HORACE. Odes. Texte Latin Et Traduction En Vers | Hôtel Des Ventes De Monte-Carlo
HORACE. Texte latin et traduction en vers
HORACE. Texte latin et traduction en vers par le Baron [Jacques] Delort. Paris, Philippe Gonin, Imprimeur-Éditeur, 1939/1958. 2 volumes petit in-4° en feuilles, sous couvertures rempliées, chemises illustrées et étui
de l'éditeur. ESPACE HORACE, site consacré au poète latin Q. HORATIUS FLACCUS. 118 bois par Aristide MAILLOL. Tiré à 400 exemplaires, celui-ci (n° IV), UN DES 50 DE TÊTE SUR CHANVRE & LIN comprenant deux suites supplémentaires des bois,
dont une en couleurs.
Horace Odes Texte Latin De
— Quelques traductions des XVIII et XIX èmes siècles —
Henri PATIN (1793-1876) fut professeur de poésie latine à la Faculté des Lettres de Paris et secrétaire perpétuel
de l'Académie française. ( Académie Française)
"Il appartenait à l'interprète le plus autorisé des chefs-d'œuvre de la poésie latine de nous donner une traduction d'Horace offrant l'union difficile
de la stricte fidélité avec les mérites qui font le bon style. " (in 'Le Journal des Savants', Paris, Mars 1860)
Cette traduction des œuvres complètes d'Horace par Henri Patin a paru en 1860 à Paris, chez Charpentier,
Libraire-Editeur, 28, Quai de l'école. /// Elle a été mise en ligne sur le site "Espace Horace" par D. Eissart, en Mai-Juin 2005 (Odes, Épodes
et Chant séculaire), Juillet-Août 2005 (Satires) et Septembre-Octobre 2005 (Épîtres et Art Poétique). ///
Scan, OCR et collationnement: D. E. HORACE. Odes. Texte Latin Et Traduction En Vers | Hôtel Des Ventes De Monte-Carlo. à partir d'un exemplaire personnel /// version xhtml: Octobre 2006. Pierre DARU (1767-1829), homme politique, historien et poète commença sa traduction d'Horace pendant la Terreur,
dans la fureur des geôles républicaines et la révisa plus tard dans le silence feutré des salons des ministères de l'Empire.
Horace Odes Texte Latin Audio
appelle un moment de partage, de convivialité (« dum loquimur «), et renvoie à la tradition grecque de poésie liée aux moments de fête et de banquets. Conclusion
Un poème fondateur de toute une tradition littéraire, mais souvent déformé. Ainsi chez Ronsard, le « Carpe diem » devient invitation à aimer et profiter de sa jeunesse, ce qu'il n'est absolument pas chez Horace, dont la tonalité est beaucoup plus sombre. L'assimilation de la jeune femme à la rose permet à Ronsard d'évoquer la beauté éphémère de l'une et de l'autre, tandis que la Leuconoé d'Horace a acquis une sagesse plus mature, peut-être plus sensible aux complicités de l'instant. Horace odes texte latin de. « À Cassandre » Odes «, I, 17 1524,
Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avait déclose
Sa robe de pourpre au soleil,
A point perdu, cette vêprée,
Les plis de sa robe pourprée
Et son teint au vôtre pareil. Las! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place,
Las, las! ses beautés laissé choir;
O vraiment marâtre Nature,
Puisqu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir!
Horace Odes Texte Latin Library
En face, les hommes se doivent de ne rien dire, et de rester dans l'ignorance: l'expression « scire nefas » est placée entre les deux coupes du vers, et assimile toute tentative pour deviner l'avenir à un sacrilège religieux (sens de l'adjectif nefas). Les moyens employés semblent de fait bien ridicules: les « Babylonios numéros » évoquent la superstition des diseurs de bonne aventure, des mages faiseurs d'horoscope. L'éloignement géographique peut traduire une tentation exotique à laquelle il serait dangereux de céder. Villa d'Oplontis
II Un futur incertain
Mais de l'impossibilité à connaître l'avenir, Horace passe très vite à l'incertitude même d'un futur possible. Horace odes texte latin roman. La totale impuissance humaine devant les événements de la vie est marquée par l'emploi de « pati «, supporter, subir, rejeté à la fin du vers, attitude qui est le propre des humains, verbe qui vient nier le futur que le verbe « erit » faisait pourtant espérer. Dès lors, la seule attitude reste la prudence, le renoncement à l'espoir et à la confiance: « spatio brevi spem longum reseces » (l'allitération en sp accentue le renoncement auquel il faut céder), « quam minimum credula poster o » (le choix de l'adjectif credula, qui peut prendre le sens péjoratif de « crédule » souligne toute l'inconscience qu'il y aurait à se fier ainsi au lendemain).
Horace Odes Texte Latin Roman
Mais il faut bien avouer que parfois aussi, la double contrainte de la traduction et d'un rythme régulier nous a empêché de rendre certaines figures de style de l'original; cependant – rien ne se perd, rien ne se crée – ce que nous avons quelquefois perdu ici, nous avons souvent pu le regagner là, ce qui offre l'avantage d'une transposition des effets de style; l'essentiel était de donner à l'ensemble un équilibre et un charme capables de séduire un lecteur moderne et pas forcément latiniste. Ce ne fut pas toujours facile, mais cette difficulté même, au détour d'un passage particulièrement beau et ardu à traduire, comme la dernière strophe de l'ode II, 12, fut l'occasion d'un véritable plaisir, une fois vaincue, et Henri Tournier espère que son lecteur en éprouvera autant à le lire dans ces moments privilégiés. Il est d'autres endroits où la solution que nous avons choisie ne nous satisfait pas pleinement: nous continuons à nous efforcer de trouver mieux; aussi cette traduction n'est-elle sans doute pas définitive, si tant est qu'une entreprise de ce genre puisse l'être... Horace odes texte latin audio. ↑ Retour au haut de cette page
Les traductions et discussions qui sont proposées dans les Jardins de Lucullus font l'objet d'un travail commun et de débats sur les forums Usenet; les discussions originelles sont archivées sur Google Groups.
Horace Odes Texte Latin 2019
« Connaissance des lettres », 1959
Sur les Odes [ modifier | modifier le code]
Paul Masson. « Horace en musique: contribution à l'étude de l'humanisme musical en France au XVIe siècle », Revue musicale, 15 juillet 1906, p. 355-360. Odes (Horace) — Wikipédia. Disponible sur Blue Moutain Project
Correspondance du P. Marin Mersenne, religieux minime: publiée et annotée par Cornelis de Waard; avec la collaboration d'Armand Beaulieu; édition entreprise sur l'initiative de madame Paul Tannery et continuée par le CNRS, Éditions du Centre national de la recherche scientifique (1932-1988), 18 vol. Lien externe [ modifier | modifier le code]
Toutes les odes et épodes d'Horace récitées en latin. ( MP3)
Je crois qu'il avait étranglé son père
Et versé la nuit le sang de son hôte
Sur les Pénates du foyer;
Sans doute aux poisons de Colchos,
Aux pires méfaits, toucha-t-il aussi,
Celui qui chez moi, bois fatal, te mit,
Toi qui devais tomber un jour
Injustement sur ton bon maître! On ne peut jamais assez se garder
Des dangers pressants. Le marin Punique
Redoute les flots du Bosphore,
Insouciant d'autres périls,
Le soldat s'effraie des flèches du Parthe,
Le Parthe craint Rome aux puissantes chaînes;
Mais le trépas sans prévenir
Prend et prendra toujours sa proie. J'ai bien failli voir de près Proserpine
Et dans ses enfers le juge Éaquos,
Et le séjour des âmes pieuses
Où, sur sa lyre Éolienne,
Sapho pleure en vain ses belles compagnes
Quand résonne, Alcée, sous l'or de ton plectre,
Le long récit de tes épreuves
Sur la mer, en exil, en guerre. Un digne silence entoure leurs chants
Qu'admirent les morts; surtout quand ils disent
Les combats, les tyrans défaits,
Les ombres boivent leurs paroles.
55 m 2
Pouvoir d'achat immobilier d'un ménage moyen résident
Cette carte ne peut pas s'afficher sur votre navigateur! Pour voir cette carte, n'hésitez pas à télécharger un navigateur plus récent. Chrome et Firefox vous garantiront une expérience optimale sur notre site.
80 Rue De Paris Valenciennes
Réactualisées tous les mois pour coller à la réalité du marché, nos estimations de prix sont exprimées en net vendeur (hors frais d'agence et notaires). Les bornes de la fourchette sont calculées pour qu'elle inclue 90% des prix du marché, en excluant les 5% des prix les plus faibles comme 5% des prix les plus élevés de la zone " France ". En Ile-de-France:
Les prix sont calculés par MeilleursAgents sur la base de deux sources d'informations complémentaires:
1. 80 rue de Paris, 91120 Palaiseau. les transactions historiques enregistrées par la base BIEN des Notaires de Paris / Ile de France
2. les dernières transactions remontées par les agences immobilières partenaires de MeilleursAgents. Hors Ile-de-France:
Les prix sont calculés par MeilleursAgents sur la base des données de transaction communiquées par nos agences partenaires, d'annonces immobilières et de données éco-socio-démographiques. Afin d'obtenir des prix de marché comparables en qualité à ceux communiqués en Ile-de-France, l'équipe scientifique de développe des moyens d'analyse et de traitement de l'information sophistiqués.
Séjour Cet appartementest composé d'un superbe salon avec du parquetau sol et des fenêtres. Ce salon très calme est meublé et équipé pour rendre votre séjour agréable: télé, canapé, table à manger, table basse, 1 chaise(s),. Cuisine Cet appartement dispose d'une magnifique cuisine avec du carrelageau sol et tout l'équipement essentiel pour votre quotidien: plaques de cuisson, four, placard, vaisselle. Chambre Avec du parquetau sol et des fenêtres cette chambre splendide offre l'équipement nécessaire pour vous reposer pendant votre séjour: bureau, 1 chaise(s), table de chevet, 1 lit(s) de 160cm. Chambre 2 Avec du parquetau sol et des fenêtres cette chambre splendide offre l'équipement nécessaire pour vous reposer pendant votre séjour: 1 lit(s) de 160cm. Salle de bain Cet appartementest équipé d'une salle de bain magnifique et très claire. 80 rue de paris montreuil. Cette salle d'eau bénéficie du nécessaire pour votre bien-être au quotidien: baignoire, lavabo. Les toilettes sont séparées de la salle de bain et situées dans une pièce indépendante.