La Bible Annotée de Neuchâtel est une traduction française réalisée au début du XXème siècle par une équipe sous la direction du théologien protestant suisse Frédéric Godet. Elle se base sur les textes originaux hébreux et grecs. Elle présente un grand nombre d'annotations sur la structure, les interprétations et des informations sur les textes originaux. Elle est accompagnée également d'un commentaire sur chaque livre biblique et d'études spécifiques. N. D. E. : Dans les notes, A. Schrœder utilise les abréviations suivantes pour désigner les principaux manuscrits du Nouveau Testament grec:
Sin. : manuscrit du Sinaï (Codex Sinaïticus), 4 e siècle
B: manuscrit du Vatican (Codex Vaticanus), 4 e siècle
A: Codex Alexandrinus, 5 e siècle
C: Palimpseste d'Ephrem, 5 e siècle
D: Manuscrit de Cambridge, 6 e siècle
Majusc. : Manuscrits en majuscules, antérieurs au 10 e siècle
Ancien Testament numérisé par Claude Royère Nouveau Testament numérisé par Yves Petrakian.
- La bible annotée de neuchâtel
- La bible annotée l'évangile
- La bible annotee ancien testament
- 88 avenue des ternes hotels
La Bible Annotée De Neuchâtel
Accueil
Bible Online
Téléchargement gratuit
Bibles (traductions)
La Bible de la Bible Annotée
pour la Bible Online® 2. 0 ou +
Projet de Godet, Bonnet et Schroeder
Description
Informations
Texte biblique réalisé lors de la rédaction de la collection de notes par Godet pour l'Ancien Testament et Bonnet/Schroeder pour le Nouveau testament. IMPORTANT
Utiliser ce pack de démarrage c'est accepter sa licence. En particulier, ne publiez jamais de texte sous copyright sur votre site personnel (Exode 20:15). En cas de doute, contactez nous. Les version de la bible suivantes sont sous copyright: Sem (Semeur), PDV (Parole de vie), JER (Jérusalem), SER (Colombe), NBS (Nouvelle Bible Segond), FC (francais courant), TOB (Traduction oecuménique de la Bible), PVV (Parole Vivante), NEG (Nouvelle edition de Genève), LSG Louis segond avec Strong. Des versions de la Bible sont disponibles en téléchargement gratuit sur ce site. Référence:
4006
Fiche technique
ISBN
Format
autoinstallable. Version dite UNICODE
Éditeur
Éditions Clé
4 autres produits dans la même catégorie:
Projet de Godet, Bonnet et Schroeder
La Bible Annotée L'évangile
Réponse: "Oui, mais elles sont peu nombreuses et très courtes. " La dame est sortie avec une autre édition. J'ai pris conscience alors qu'un réel besoin existait: il fallait une édition annotée de la traduction liturgique. » Rejoindre tout lecteur contemporain Mais le passage à l'acte est loin d'être facile. Sans doute fallait-il être bénédictin pour l'entreprendre. Le résultat est là qui montre la démesure du projet: 2880 pages enrichies de 25 600 notes explicatives. De quoi parlent ces notes? « Ces notes explicatives, poursuit le coordinateur du projet, veulent aider le lecteur de la Bible. Celui-ci trouvera des notes sur les mots, les expressions et les usages anciens qui peuvent faire difficulté, ainsi que certains repères historiques, théologiques ou même liturgiques (références liturgiques données en marge). Il trouvera aussi des renvois à d'autres passages qui peuvent être éclairants. Cet ouvrage contient, en outre, au début de chaque livre biblique, une table détaillée de son contenu.
La Bible Annotee Ancien Testament
Mille six cents ans après la mort du traducteur de la Vulgate, saint Jérôme, le 30 septembre 420, les éditions Salvator publient la traduction liturgique de la Bible, enrichie de milliers de notes explicatives. La Bible, traduction liturgique avec notes explicatives, sous la dir. de Henri Delhougne, éd. Salvator, 2880 p., 69 €. L'idée de cette édition revient au bénédictin Henri Delhougne, moine de l'abbaye Saint-Maurice de Clervaux, au Luxembourg. Coordinateur de la traduction liturgique de la Bible, publiée en 2013, il eut quelques années plus tard l'envie de l'enrichir de notices explicatives. Une anecdote vécue, au rayon religieux de la librairie La Procure à Paris, le conforte dans cette idée: « Par hasard, j'ai entendu le dialogue entre un vendeur et une cliente qui voulait acheter une Bible. Le vendeur lui présenta les bibles bien connues, mais aussi la traduction liturgique de la Bible, en disant que cette Bible contenait la traduction que l'on entend à la messe. La dame demanda alors: "Cette Bible a-t-elle des notes? "
Mille six cents ans après la mort du traducteur de la Vulgate, saint Jérôme, le 30 septembre 420, les éditions Salvator publient la traduction liturgique de la Bible, enrichie de milliers de notes explicatives. La Bible, traduction liturgique avec notes explicatives,
sous la dir. de Henri Delhougne,
éd. Salvator, 2880 p., 69 €. L'idée de cette édition revient au bénédictin Henri Delhougne, moine de l'abbaye Saint-Maurice de Clervaux, au Luxembourg. Coordinateur de la traduction liturgique de la Bible, publiée en 2013, il eut quelques années plus tard l'envie de l'enrichir de notices explicatives. Une anecdote vécue, au rayon religieux de la librairie La Procure à Paris, le conforte dans cette idée: « Par hasard, j'ai entendu le dialogue entre un vendeur et une cliente qui voulait acheter une Bible. Le vendeur lui présenta les bibles bien connues, mais aussi la traduction liturgique de la Bible, en disant que cette Bible contenait la traduction que l'on entend à la messe. La dame demanda alors: "Cette Bible a-t-elle des notes? "
Aucun produit
0, 00 €
Expédition
Taxes
Total
Commander
PRENEZ CONTACT AVEC NOUS! Nous nous engageons à traiter votre demande dans les plus brefs délais
NOS COORDONNÉES
88 avenue des Ternes
75017 PARIS – France
RÉSEAUX SOCIAUX
ENVOYEZ-NOUS UNE DEMANDE VIA NOTRE FORMULAIRE
N'hésitez pas à décrire précisément votre demande
88 Avenue Des Ternes Hotels
/km²
Terrains de sport:
11 équip. /km²
Espaces Verts:
0%
Transports:
24, 5 tran. /km²
Médecins généralistes:
840 hab.
M. B.
263
264
CETUS
265
266
267
268
269
270
Page 9 sur 16
1 •••
7
8
9
10
11 •••
16