Le texte du Père Sevin intitulé " Prière du Chef de Patrouille " date de 1920, et paru dans Le Chef, mars 1922, n°1, p. 11. «
Seigneur et Chef Jésus-Christ,
qui malgré ma faiblesse [1] m'avez choisi pour chef et gardien de mes frères scouts,
faites que ma parole et mes exemples conduisent [2] leur marche aux sentiers de votre Loi;
que je sache leur montrer vos traces divines dans la Nature que vous avez créée;
leur enseigner ce que je dois,
et conduire ma Patrouille d'étape en étape jusqu'à vous, Ô [3] mon Dieu,
dans le Camp du Repos et de la Joie [4] où Vous avez dressé votre tente et la nôtre
pour toute l'éternité. Ainsi-soit-il. »
On peut trouver des mises en musique dans l' Hodari,
ou bien une version en images
ici (partition et). Prière des chefs - scoutisme. Version à une voix:
Version à deux voix:
Pour leur rassemblements internationaux, les Scouts d'Europe de l' UIGSE ont utilisé une traduction en latin (malheureusement fautive sur au moins trois expressions par rapport au texte original du P. Sevin). En voici une version latine complète:
Dómine Jesu Christe, ómnium nostrórum caput,
qui me, licet infírmum, in exploratórum fratrum meórum
caput custódemque eligísti,
fac ut, dictis meis et exémplis,
gressus eórum, per legis tuae sémitas, ducántur.
- Prière des chefs suf
- Prière des chefs michel menu
- Prière des chefs scouts d'europe
- Suite à notre conversation téléphonique de ce matin en
- Suite à notre conversation téléphonique de ce matin et
Prière Des Chefs Suf
Seigneur Jésus-Christ,
qui malgré ma faiblesse,
m'a choisi pour chef et gardien de mes frères scouts,
fais que ma parole et mes exemples conduisent leur marche aux sentiers de ta loi;
que je sache leur montrer tes traces divines dans la nature que tu as créée,
leur enseigner ce que je dois
et conduire ma patrouille d'étape en étape jusqu'à toi, ô mon Dieu,
dans ce camp de repos et de joie où tu as dressé ta tente et la nôtre
pour toute l'éternité. Amen!
Et le soir, quand tous se taisent, parler pour eux au Seigneur et Le laisser faire… le reste. Amen.
Prière Des Chefs Scouts D'europe
Sciámque eis, in rerum natúra a te creáta,
deitátis tuae vestígia patefácere,
et eos, secúndum offícium meum,
quae sunt recta, docére,
ita ut pedeténtim fratérnam illam exploratórum turmam,
ad te, Deus meus, perducam,
in requiéi et gáudii mansiónem,
ubi nobis pariterque tibi tabernáculum fixísti
in saécula saeculórum. Amen. Notes et références
↑ On trouve aussi la version " malgré ma faiblesse et mon indignité ". Cf. Directoire de l' Aumônier, 1941, p. 158, "Prière du C. P. ". ↑ 1922: " Faites que ma parole éclaire leur marche... Carnet de chants scouts Tra-son > Prière des chefs. ". ↑ 1922: " jusqu'à vous, mon Dieu, ". ↑ 1922: " dans le Camp de Repos et de Joie".
Pourriez vous svp me donner les motivations de ce choix? Est il propre à notre unité? Pourquoi les chefs qui sont qualifiés paient ils le même prix que les chefs qui ne le sont pas? Ne devrait il pas y avoir une sorte de proposition pour garder ses jeunes? D'avance Merci pour votre réponse. Cordialement
Répondre à ce message
Ecrit par P. Dupré, Le 9 mars 2015
Bonjour,
Le texte qui fait l'objet de cet article est souvent cité, et régulièrement attribué à Michel Menu. Prière des chefs suf. Ce texte est beau. Il nous nourrira encore longtemps. Mais ce n'est pas vraiment un texte de Michel Menu (qui ne s'en est d'ailleurs pas attribué la paternité). Il est tiré de cette prière-ci:
Rendons au père Prosper Monier etc…
^
Ecrit par Sarigue, Le 13 mars 2015
Les textes sont proches, c'est vrai. Cependant, il me semble avoir demandé à Michel Menu, à l'occasion d'une rencontre que j'avais eu chez lui, si ce texte était bien de lui (en même temps que je lui avait demandé si Scoutopédia pouvait publier « Base Fondamentale du Scoutisme ») et il m'avait répondu par l'affirmative.
«Titre«, Pour faire suite à notre conversation téléphonique de ce jour, je vous adresse comme convenu une lettre de candidature pour la place de boulanger que vous proposez. J'ai obtenu mon CAP de boulanger en 1987. De janvier à juin 1988, j'ai suivi un stage chez un artisan boulangerpâtissier. Là, je devais participer à la fabrication du pain et des gâteaux. À l'occasion, je servais aussi à la boutique. À partir de septembre 1988, j'ai occupé un emploi de boulanger dans un magasin Pain chaud où je fabriquais le pain et gérais le stock. À la fermeture des boutiques de cette chaîne, en mars 1996, j'ai été licencié. Je suis célibataire et dégagé des obligations militaires. Je me tiens à votre disposition pour un entretien. Et, en espérant que ma candidature retiendra toute votre attention, je vous prie de croire, «Titre«, à l'expression de mes sentiments les meilleurs. Le document: " «Titre»,
Pour faire suite à notre conversation téléphonique de ce jour, je vous adresse comme convenu une lettre de
candidature pour la place de boulanger que vous proposez. "
Suite À Notre Conversation Téléphonique De Ce Matin En
Je voulais donner suite à notre conversation d'hier. Ik wilde ons gesprek van gisteren verder zetten. Suite à notre conversation, j'ai convaincu Munson de passer à l'action. Na ons gesprek vanochtend gaat Munson eindelijk actie ondernemen. Aucun résultat pour cette recherche. Résultats: 22892. Exacts: 1. Temps écoulé: 248 ms. Documents
Solutions entreprise
Conjugaison
Correcteur
Aide & A propos de Reverso
Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900 Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200 Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200
Suite À Notre Conversation Téléphonique De Ce Matin Et
Comment avaient-ils passé, suite à une telle prise d'élan, leur après-midi? Eva Almassy, Tous les jours
Et loin que la thérapie du serrement indéfini de ma main dans la main du baron me fît approcher, même sans jamais l'atteindre, d'un semblant de guérison (à quoi j'avais d'avance renoncé comme comprenant qu'elle est (ma main) inguérissable, suite à ce sévice ancien dont j'avais oublié le moment, les exactes circonstances)...
Jacques Géraud, Proustites
L'escalier par où Halmalo et lui étaient descendus, à la suite des autres fugitifs, se terminait tout près du ravin et des arches du pont par un étroit couloir voûté. Victor Hugo, Quatrevingt-treize
Alors un bruit bizarre se fit entendre et, comme les bras s'en venaient à la suite des épaules, les mains se montrèrent à la suite des bras et, dans les mains, la queue d'une casserole, et, au bout de la queue, la casserole elle-même, qui contenait un lapin sauté. Guy de Maupassant, La Main gauche
Son emprisonnement à Fénestrelles, son exil forcé dès le début du mouvement insurrectionnel, à la suite de son évasion spectaculaire, l'avaient placé dans la situation du héros pur.
Si meilleur signifie "vendable" comme c'est souvent le cas pour moi; il s'agit plus des éléments que j'ai décrits que des règles de grammaire.