A noter la multiplicité d'intervenants dans l'octroi de licences ou d'agréments de transport qui favorisent le cafouillage. Des autorisations qui sont tantôt octroyées par le ministère de l'Equipement (les 1. 000 petits cars de transport scolaire à Casablanca), tantôt par la ville (comme pour les bus) ou encore par l'Intérieur quand il s'agit de taxis. Dernière édition par Admin le Mer 22 Jan - 19:24, édité 3 fois Admin Admin Nombre de messages: 6565 Points: 14237 Réputation: 135 Date d'inscription: 06/05/2008 Sujet: Re: TAXI au Maroc: fin des Agréments? Mar 6 Mar - 15:43 Après la diffusion de la liste des bénéficiaires des agréments de transport de voyageurs, les esprits s'échauffent dans le secteur des taxis. Une réunion tenue, dimanche 4 mars, entre Aziz Rabbah, ministre de l'Equipement et du Transport, et les syndicats de certains segments de transport (taxis, autobus, grutiers, etc. ) a failli tourner court. Agreement de taxi au maroc 2019. Il s'en est fallu de peu pour que certains en viennent aux mains. Selon Mohamed Mitali, SG de l'Union des fédérations nationales des professionnels du transport, des leaders syndicalistes «privilégiés» redoutent la publication de la liste des détenteurs des agréments de taxis.
Agreement De Taxi Au Maroc 2019
Ils n'ont plus d'autres choix que d'aller jusqu'au bout de leur démarche. #17
Va savoir ce qu'ils déclarent au fisc
#18
Ben c'est évident... ils ne déclarent rien... mais encore une fois.. il faut le prouver. Ils risquent au pire un redressement sur 4 ans. donc si tu fais un calcul sommaire. 10. 000 x12 x4 =480. 000 dh, grosso modo 30% d'IGR (en considérant les plafonds) soit 144. 000 dhs plus les pénalités de 50% donc 210. Problème d'héritage banquaire marocain [Résolu]. 000 dhs plus un abattement de 40% pour régler l'affaire hors tribunal donc au max sur une base de 10. 000 par mois de location de l'agrément 120. 000 dhs avec des facilités de paiements... Mais beaucoup iront au tribunal administratif. et comme il n'y a pas de preuve de location d'agrément... ils gagneront.. De toutes les manières ils ne peuvent pas faire grand choses à part ne pas renouveler l'agrément (s'il expire) et collecter dans le futur les taxes. #19
Il n'y a pas de quoi avoir peur, mais je au Maroc les gens n'aiment pas (en général) de pub. bonne (ils ont peur du mauvais oeil) et en mal (la chouha).
Je mets au défi quiconque ici d'avoir un agrément sans raquer. C'est impossible. sauf ceux qui guette le roi sur les routes pour lui faire des demandes d'agrément ou d'appartements etc...
#9
Un critère de sélection, entre autres... c'est un une partie d'un cerveau... tu piges? #10
mais il ne devrai pas faire partie des sélections puisque eux ces agréments doit être pour ceux qui sont dans le besoin. Agrément de taxi au maroc omda. #11
Rabat a une société de Taxi je crois que ça s'appel "Allo Taxi"... avec un numéro d'appel et ils viennent. Tu as probablement raison, mais il faut le prouver le bakchich pour que ce soit un crime. En ce qui concerne la transparence, je ne vois pas ou est le mal. Mais ça doit s'arrêter là. Tant que la loi n'est pas enfreinte on ne doit rien faire d'autre. #12. Un agrément au Maroc se trouve loué par une, deux, troisième personne qui fait vivre tous ces intermédiaire en enfreignant la sécurité des passagers avec un cercueil roulant. A mon avis celui qui a un agrément doit conduire son taxi ou bien le laisser à un autre qui en a besoin.
Aujourd'hui, nous disposons des ressources humaines nécessaires pour répondre précisément aux besoins de traduction de votre entreprise quel que soit votre secteur. Dans un souci d'amélioration permanente de notre offre de prestations, nous continuons à agrandir notre équipe de traducteurs spécialistes pour couvrir l'ensemble des domaines professionnels. Les domaines de spécialisation de la traduction médicale | blarlo.com. Traductions spécialisées: l'étendue de nos domaines de spécialité
Traductor est une agence de traduction en capacité de traduire tous vos documents financiers, juridiques, web, commerciaux, marketing… Mais pas seulement! Dotée d'un réseau de 600 traducteurs multispécialistes, notre équipe peut produire des traductions multilingues fiables dans tous les domaines de spécialité suivants:
Aéronautique
Agroalimentaire
Architecture
Assurance
Automobile
Brevets
Chimie
Construction
Culture
Energie
Gastronomie
Immobilier
Import/export
Ingénierie
Médecine
Métallurgie
Mode
Nucléaire
Pharmaceutique
Relations publiques
Télécommunications
Textile
Tourisme
Transports…
Cette liste non exhaustive illustre l'hétérogénéité des domaines professionnels dans lesquels Traductor peut intervenir.
Les Domaines De La Traduction Della Sec
Pays / Ville Burkina Faso
Langues
La langue source
Telugu
La langue de la traduction
La catégorie
La traduction littéraire
La traduction financière
La traduction économique
L'interprétation simultanée
La traduction des conversations téléphoniques
La fourchette de prix pour la sélection du candidat
L'ordre de tri
0/0 internaute visible
Désolé, aucun résultat n'a pas été trouvé Vous n'a pas trouvé le lingualanceur indispensable? Écrivez-nous et nous trouverons le spécialiste pour vous.
Les Domaines De La Traduction Du Canada
Guides de voyages, documentations ou brochures de présentation, pour rester pertinents, ces documents sont sujets à des modifications fréquentes.
Les Domaines De La Traduction
Notre équipe est en mesure par exemple de créer spécialement pour chaque client des mémoires et glossaires de traduction et de procéder à des contrôles qualité pointus (contrôle des chiffres, des espaces, incohérence avec un glossaire, etc. ). Un atout clé pour garantir:
La réduction des délais
L'optimisation des coûts
La cohérence des contenus dans tous les couples de langues. Les domaines de la traduction. Nous gérons de manière optimale tous les projets de traduction dans votre domaine de spécialisation pour tous types de documents techniques: guides d'instruction, modes opératoires, processus industriels, fiches techniques, manuels d'utilisation, procédés scientifiques, cahiers des charges…
La combinaison de compétences humaines et d'outils technologiques permet à notre équipe de gagner en réactivité, en efficacité qualitative, en compétitivité tarifaire quels que soient votre secteur et le volume à traduire! Vous obtenez plus rapidement et à des tarifs attractifs des traductions spécialisées précises et homogènes dans toutes les langues.
Les Domaines De La Traduction Pdf
Ils doivent même parfois user de créativité pour en créer de nouveaux quand il n'existe pas encore de termes équivalents dans la langue de la traduction. Par ailleurs, les traducteurs techniques d'une entreprise de traduction doivent savoir comment adapter leur approche en fonction des destinataires. Un texte technique destiné au grand public (comme le mode d'emploi d'un appareil) doit être vulgarisé pour qu'il soit compris par Monsieur-Madame-Tout-le-Monde, tandis qu'un texte destiné à des spécialistes techniques exige des recherches plus pointues pour trouver les termes et expressions en usage dans le domaine en question. Quelles compétences doivent posséder les traducteurs techniques d'une entreprise de traduction? Les domaines de la traduction della sec. Les traducteurs d'une entreprise de traduction qui travaillent dans ces domaines doivent posséder une double compétence. D'une part, ils doivent avoir une maîtrise parfaite de la langue de la traduction pour produire des traductions idiomatiques. D'autre part, ils doivent posséder assez de connaissances du domaine technique en question pour comprendre les concepts, les procédés, le fonctionnement des appareils, la terminologie, etc.
Je vous propose une garantie imbattable: satisfait ou remboursé. S'il arrivait que la traduction ne vous convienne pas, et pour autant que vos remarques soient justifiées, vous ne payerez simplement pas le travail réalisé. Traduction juridique
Voici un domaine aux besoins exigeants et souvent complexes. Les domaines de la traduction du canada. Les conséquences de traductions approximatives peuvent coûter une petite fortune à votre société. C'est pourquoi je collabore avec des professionnels du droit et de la loi pour qui les conditions générales, les contrats et autres formulations juridiques et latines n'ont plus aucun secret. Parfois licenciés en droit et souvent amoureux du droit, ces traducteurs savent trouver le bon mot et la formulation exacte. J'assure régulièrement la gestion de projets de traduction de contrats et autres documents juridiques comme les contrats immobiliers, les contrats de location, les contrats de fusion et acquisition, etc. Ces documents étant souvent fournis sous forme de documents scannés en PDF, nous facturons un forfait supplémentaire pour la conversion et le formatage en vue d'un traitement des documents sous Microsoft Word avec les outils de pointe d'aide à la traduction.