Au nom de M. le doyen Leuprecht et de
[... ] toutes les personnes qui se sont jointes à
nous ce s oi r, je tiens à vous remercier v i ve ment de votre [... ] admirable conférence. On behalf of Dean Leuprecht and all those who have joined us here this evening, I want
to extend a sinc ere thank- you fo r a wond er ful lecture. Je tiens à vous remercier d e n ouveau de m'avoir [... ] invité ici aujourd'hui. Thank you a gain for hav ing me her e to da y. Mais, surt ou t, je tiens à vous remercier p o ur l'excellent [... ] travail que vous avez accompli au cours de l'année. But m ost important, I w ant t o thank you fo r yo ur hard [... ] work throughout the year. Je tiens à vous remercier t o us pour votre participation et l'intérêt que vous avez manifesté. I wo ul d like to thank you all f or your participation and the intere st that you have s hown. A us s i je tiens à vous remercier d e m e donner l'occasion de faire le point aujourd'hui. I am parti cu larly grateful for your invitation to speak here today because of the opportunity it provides to [... ] present such a review.
Je Tiens À Vous Remercier Pour Votre Retour
Mr. Chair ma n and m em bers of the
committee, I 'd like to thank you f or invit in g us to be [... ] here before you. Je tiens à vous remercier d e m 'avoir confié ce dossier [... ] très important. I want to than k you f or ent rustin g me w ith t hi s very [... ] important challenge. Je tiens à vous remercier p o ur votre prévoyance, [... ] votre courage et votre soutien pendant mes deux années de présidence. I than k you f or you r for es ight, your courage [... ] and your support durin g my t wo years as Chair. Je tiens à vous remercier, M. Sergei Ordzhonikidze, [... ] vous et votre personnel, pour votre professionnalisme et votre dévouement. I wish to thank you, M r. S er gei Ordzhonikidze, [... ] and your staff for their professionalism and devotion. Au nom de l'Association des banquiers canadiens, de ses 51 banques membres et
[... ] de leur quart de million
d'employés au Can ad a, je tiens à vous remercier d e c ette invitation [... ] à prendre la parole devant
[... ] le Comité, sur le sujet du prix des entrées dans l'agriculture au Canada.
Je Tiens À Vous Remercier De Votre Reponse
B il l, je tiens à vous remercier s i nc èrement de m'avoir offert [... ] cette occasion de rencontrer le comité. Bill, I'd l ike to tha nk you ve ry much fo r g ivin g me t he o pp ortunity [... ] to do this. D'ab or d, je tiens à vous remercier t o us d'être venus [... ] témoigner cet après-midi et de nous raconter votre histoire. F irst I want to thank you a ll f or b ei ng here this [... ] afternoon and sharing your story with us. Je tiens à vous remercier e n c ette occasion [... ] pour votre engagement et votre fidélité à tous. I would l ik e t o thank you al l at thi s point [... ] for your commitment and loyalty. Je tiens à vous remercier p o ur votre prévoyance, [... ] votre courage et votre soutien pendant mes deux années de présidence. I than k you f or you r for es ight, your courage [... ] and your support durin g my t wo years as Chair. Je tiens à vous remercier, M. Sergei Ordzhonikidze, [... ] vous et votre personnel, pour votre professionnalisme et votre dévouement. I wish to thank you, M r. S er gei Ordzhonikidze, [... ] and your staff for their professionalism and devotion.
Je Tiens À Vous Remercier Pour L'intérêt
Their dedication to the facility and its clients never
ceases to amaz e me, and f or that and so much more, I would like to say thank you. Je tiens à vous remercier d e v otre attention et j'espère que vous conviendrez [... ] avec nous que l'égalité des droits des femmes
[... ] autochtones dans les réserves ne sera reconnue, respectée et promue que moyennant des mesures immédiates. I would like to thank you f or y ou r attention, and hop e that you will a gree with [... ] us that immediate action is necessary to
[... ] respect and promote Aboriginal women's equality rights on reserve. Je tiens à vous remercier d ' av oir invité [... ] le Bureau de la sécurité des transports du Canada à comparaître devant votre Comité. I want to thank you fo r in viti ng the Transportation [... ] Safety Board of Canada to appear before your Committee. En conclus io n, je tiens à vous remercier à no uveau, Monsieur [... ] le Président, d'avoir organisé la présente rencontre. In conclusion, I wo ul d lik e t o thank you ag ain for ha ving convened [... ] this meeting, Sir.
Je Tiens À Vous Remercier De Votre
Votre Assemblée a toujours été une source de soutien critique, ce pour quoi je tiens à vous remercier. This House has been a consistent source of critical support, and I want to thank you for this. C'est pourquoi, entre autres, je tiens à vous remercier pour vos suggestions concernant l'organisation et la structure de la Commission. That is why, among other things, I wish to thank you for your suggestions concerning the organisation and structure of the Commission. Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour la profondeur et le sérieux du débat d'aujourd'hui. Mr President, I want to thank you for the very wide-ranging and serious discussion here today. Aucun résultat pour cette recherche. Résultats: 1005. Exacts: 1005. Temps écoulé: 292 ms. Documents
Solutions entreprise
Conjugaison
Correcteur
Aide & A propos de Reverso
Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900 Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200 Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200
Je Tiens À Vous Remercier Pour Le Temps
Je tiens à vous remercier d e s mesures que vous avez prises et [... ] d'avoir fait preuve d'autant de ténacité. I want to thank you for ta king the step s that you did an d for [... ] having the stick-toitiveness. Je tiens à vous remercier t r ès sincèrement [... ] pour vos suggestions ainsi que pour les discours et les débats que nous avons eus ensemble ici. I would l ike to gi ve my ve ry he ar tfelt [... ] thanks for your suggestions and also for the speeches and the debates that we have had here together. Je tiens à vous remercier d e v otre dévouement [... ] et de votre militantisme. I wish t o thank a ll of yo ur for your hard [... ] work and activism. C'est pourq uo i, je tiens à vous remercier c h al eureusement [... ] pour votre soutien et pour l'intérêt que vous manifestez envers l'entreprise. I would like to war mly thank you for yo ur ongoing support [... ] and interest in the success of our enterprise. Encore une f oi s, je tiens à vous remercier d ' êt re venus [... ] ici pour tisser de nouveaux liens.
Je tiens à vous remercier, M on sieur le [... ] Président, pour l'organisation de ce débat public et l'excellent document de réflexion
[... ] que vous avez fait distribuer. I wis h t o thank you, Mr. P resid en t, for [... ] convening this open debate and for the excellent concept paper that you have circulated. Je tiens à vous remercier t o us de l'appui que [... ] vous avez démontré à l'égard de ce symposium et de tous les progrès que nous
[... ] avons réalisés au cours de cette dernière année. A nd I wa nt to thank al l of you fo r you r support [... ] and encouragement in organizing this symposium, and in all the progress
[... ] we've made over the past year. Au nom du Mouvement des pays
non alig né s, je tiens à vous remercier d e l 'action que [... ] vous menez sans relâche avec votre équipe
[... ] pour obtenir la cessation des hostilités militaires et remédier à la grave crise humanitaire qui touche la population de Gaza. On behalf of the
Movemen t, I would like t o thank you an d yo ur team for [... ] your efforts and for your vigorous action aimed at
[... ] bringing an end to the military activities and addressing effectively the serious humanitarian crisis arising from the immolation of Gaza.
3. Montage en station Montage simple et efficace. Nos garages partenaires vous accueillent pour le montage de vos pneus. Consultez leurs tarifs sur GRIP500 et faites votre choix.
Pneu 4 Saisons 185 65 R15 Hankook
SOL SEC L'efficacité du freinage et de la tenue de route de ce pneu sont au rendez-vous. Rigidité et fort volume des pavés de gomme latéraux. Nervure médiane. PLUIE Évitez au maximum l'aquaplaning et bénéficiez d'un freinage sans faille. Dessins directionnels en V.
Des rainures latérales amples. Pneu 4 saisons 185 65 r15 hankook. Une forte concentration de lamelles. NEIGE/VERGLAS Bénéficiez d'une motricité toujours adéquate ainsi que d'un freinage sans faille:
Fort pourcentage de sculpture. Blocs de gomme fortement échancrés. Lamelles présentes en grand nombre sur la bande de roulement. Prestations assurées du pneu en conditions hivernales spécifiées par la marque 3PMSF (3 Peak Mountain Snow Flake).
Livraison gratuite
A partir de 2 pneus
Livraison rapide
2/4 jours
Paiement 100% sécurisé
24/7
Centres de montage
+ 2000 centres partenaires
GOODYEAR VECTOR 4 SEASONS 2
Adhérence sur sol mouillé
GOODYEAR a conçu ces pneus VECTOR 4 SEASONS 2 pour un montage spécifique sur
tourisme. Leur utilisation est recommandée pour toutes les saisons. Pneu 4 saisons 185 65 r15 all season. Le nouveau règlement européen sur l´étiquetage des pneus établissant de nouveaux
paramètres à respecter pour tous les pneus nouvellement fabriqués, ces pneus présentent
les caractéristiques suivantes: indice de consommation de carburant de B, coefficient
d´adhérence sur sol mouillé de B et niveau de bruit extérieur de 71 dB. Les dimensions du pneu sont 185/65 r15, dimensions qui permettent de l´adapter
facilement à GOODYEAR. Délais de livraison fixés pour GOODYEAR VECTOR 4 SEASONS 2
Les pneus seront envoyés au centre de montage que vous avez sélectionné au cours du
processus d'achat dans un délai maximum de 2 jours ouvrables. Il est important de garder à
l'esprit que ces délais de livraison peuvent être plus longs si le pneu n'est pas en stock dans
nos locaux au moment où la commande est passée.