Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Bible Annotée - 1899 - BAN Psaumes 119. 11 J'ai serré ta parole dans mon cœur, Afin de ne pas pécher contre toi. Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK Psaumes 119. 11 En mon sein j'ai déposé tes instructions, pour ne pas faillir à ton égard. Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FIL Psaumes 119. 11 J'ai caché Vos paroles dans mon coeur, * pour ne pas pécher contre Vous. Louis Segond - 1910 - LSG Psaumes 119. 11 Je serre ta parole dans mon cœur, Afin de ne pas pécher contre toi. Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN Psaumes 119. 11 J'ai serré ta parole dans mon cœur. Afin de ne pas pécher contre toi. Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA Psaumes 119. 11 Je garde ta parole cachée dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi. Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC Psaumes 119. 11 Je porte ta parole cachée au fond de mon cœur - pour ne point pécher contre toi; Bible de Jérusalem - 1973 - JER Psaumes 119.
- Psaumes 119 11 13
- Psaumes 119 11 juin
- Psaumes 119 11 janvier
Psaumes 119 11 13
Parallel Verses
French: Darby
J'ai cache ta parole dans mon coeur, afin que je ne peche pas contre toi. Références croisées
Psaumes 37:31
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point. Psaumes 40:8
Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur. Psaumes 1:2
Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Éternel, Et qui la médite jour et nuit! Psaumes 119:97
Combien j'aime ta loi! Elle est tout le jour l'objet de ma méditation. Colossiens 3:16
Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos coeurs sous l'inspiration de la grâce. Proverbes 2:1
Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Proverbes 2:10-11
Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Luc 2:19
Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son coeur.
Psaumes 119 11 Juin
11 Dans mon cœur j'ai conservé tes promesses pour ne point faillir envers toi. Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG Psaumes 119. Bible André Chouraqui - 1985 - CHU Psaumes 119. 11 Dans mon cœur, je recèle ton dire, pour ne pas fauter contre toi. Les Évangiles de Sœur Jeanne d'Arc - 1990 - JDC Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction! Bible des Peuples - 1998 - BDP Psaumes 119. 11 J'ai enfoui tes paroles en mon cœur car je ne veux pas pécher. Segond 21 - 2007 - S21 Psaumes 119. 11 Je serre ta parole dans mon cœur afin de ne pas pécher contre toi. King James en Français - 2016 - KJF Psaumes 119. 11 J'ai caché ta parole dans mon cœur, afin que je ne pêche pas contre toi. La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX Psaumes 119. 11 Ce verset n'existe pas dans cette traduction!
Psaumes 119 11 Janvier
11 Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi Psaumes 119: 11
Psaumes 119:11
Ce verset est encore plus vrai aujourd'hui quand nous constatons que notre monde s'enfonce et se perd de plus en plus dans la perversité. Nous ne pourrons résister que si nous sommes attachés à la Parole de Dieu. Quelle meilleure expression que celle de dire: « je serre ta parole dans mon cœur ». Je suis d'une génération qui a vu et constaté une évolution des mœurs qui va vers la dépravation. Nous sommes dans un temps où on appelle le mal bien et le bien mal. Notre société tue l'innocent et libère le coupable. Voici ce que dit Esaïe
Esaïe 5:20
Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume! Esaïe 5: 20
Nous pouvons être affectés d'une grande tristesse quand nous voyons que le monde s'enfonce de plus en plus dans le mal sans réagir comme les moutons de Panurge.
Luc 2:51
Puis il descendit avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mère gardait toutes ces choses dans son coeur. Job 22:22
Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles. Ésaïe 51:7
Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, Peuple, qui as ma loi dans ton coeur! Ne craignez pas l'opprobre des hommes, Et ne tremblez pas devant leurs outrages. Jérémie 15:16
J'ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées; Tes paroles ont fait la joie et l'allégresse de mon coeur; Car ton nom est invoqué sur moi, Éternel, Dieu des armées! Psaumes 19:13
Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.