20 Septembre 2019
Au nom de la Rose, mes chers amis,
Pas de cueillettes faciles aujourd'hui. Au nom du Lilas, je vous saurai gré,
De nous laisser pousser à volonté. Au nom du Jasmin, voulez-vous cesser,
De glaner les fleurs que vous rencontrez. Au nom de l'Ortie, il faut commencer,
A nous sentir de loin sans nous toucher. Au nom des fleurs des prés et des jardins,
Ravies d'orner vos cours et vos chemins,
Nous ne voulons plus finir en bouquet,
En couronne ou bien en fleurs séchées. Hors ligne
Un vent de révolte fleurie....
Protégeons notre planète....
21 Septembre 2019
J'aime trop ce cri du coeur fleuri.. Merci de ce partage
Gaby
Je préfère les fleurs dans les jardins, merci à toi
Comme Personne! Jolie défense fleurie
Au Nom De La Rose Poeme.Fr
En effet pendant la nuit, Adelme d'Otrante, un jeune moine a chuté de l'Edifice, une importante bâtisse dans laquelle se trouvent à la fois le réfectoire et l'immense bibliothèque de l'abbaye. Pour les besoins de son enquête Guillaume de Baskerville va à la rencontre des moines de l'abbaye. Il fait la connaissance de Salvatore, un moine difforme qui parle une langue étrange, brassage de toutes les autres, Ubertin de Cassales, un " homme bizarre ", un être intransigeant qui " aurait pu devenir un des hérétiques qu'il a contribué à faire brûler ", Venantius, un helléniste érudit, Jorge, un vieillard aveugle dévoré par un orgueil excessif et qui blâme le rire, Séverin, un curieux herboriste, et enfin Berenger, l'aide du bibliothécaire qui semble avoir eu des relations ambiguës avec la victime. Ces rencontres permettent à Guillaume de Baskerville de découvrir quelques règles et secrets de l'abbaye. Il acquiert assez rapidement la conviction qu'Adelme d'Otrante n'a pas été assassiné, mais qu'il s'est suicidé.
Au Nom De La Rose Poeme Film
Las! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las! las ses beautez laissé cheoir! Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir! Donc, si vous me croyez mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez cueillez vostre jeunesse:
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté. Musique [ modifier | modifier le code]
Fichier audio
Interprétation en quatuor de la polyphonie de Guillaume Costeley. Des difficultés à utiliser ces médias? modifier
Ce poème de l' Ode à Cassandre a inspiré une célèbre chanson polyphonique à Guillaume Costeley (1530-1606) et une autre à Jean de Castro (1540-1600) [ 2], pendant cette même période de la Renaissance. Mignonne, allons voir si la rose a aussi été mis en musique, toujours au XVI e siècle, par Jehan Chardavoine, qui en a fait une chanson populaire à une voix, publiée dans son Recueil des plus belles et excellentes chansons en forme de voix de ville tirées de divers auteurs et poètes françois tant anciens que modernes ausquelles a été nouvellement adaptée la musique de leur chant commun [ 3].
De même Remigio qui souhaite échapper à la torture, avoue être un hérétique et un criminel. La jeune inconnue est, elle, accusée de sorcellerie. Avec ce procès, Bernard Gui et ses hommes marquent des points. Il semble qu'ils aient percé le mystère de ces meurtres, et que de plus l'assassin soit un ancien franciscain. Mais le lendemain, un nouveau crime est commis. Cette fois, c'est Malachie, le bibliothécaire, la victime. Lui aussi a le bout des doigts couverts de taches brunes. Guillaume décide de poursuivre son enquête. Il est persuadé qu'il existe un lien entre le livre disparu et ces meurtres. L'abbé ordonne à Guillaume de stopper son enquête. Mais celui-ci souhaite en avoir le cœur net. Durant la nuit, il retourne avec Adso dans la bibliothèque. Ayant trouvé le code secret, ils parviennent à rentrer dans finis africae, la pièce mystérieuse. Ils y découvrent Jorge, le vieillard aveugle, qui les attend. Il les laisse lire le livre tant convoité, et qui a été la cause de tant de morts.
Strophe 1
Grand Dieu nous te bénissons,
Nous célébrons tes louanges! Éternel, nous t'exaltons,
De concert avec les anges,
Et prosternés devant toi,
Nous t'adorons, ô grand Roi. (2x)
Strophe 2
Puisse ton règne de paix
S'étendre par tout le monde! Dès maintenant, à jamais,
Que sur la terre et sur l'onde
Tous genoux soient abattus
Au nom du Seigneur Jésus,
Gloire soit au Saint-Esprit! Gloire soit à Dieu le Père! Gloire soit à Jésus-Christ,
Notre Sauveur, notre Frère! Son immense charité
Dure à perpétuité. (2x)
Grand Dieu Nous Te Bénissons Youtube
Grand Dieu, nous te bénissons est un chant religieux chrétien, sur des paroles composées originellement en allemand par le prêtre catholique Ignaz Franz (de). En France et en Suisse, c'est historiquement l'un cantique assez fréquemment utilisé dans les cérémonies des communautés protestantes. Historique [ modifier | modifier le code]
Pour un article plus général, voir Te Deum. La Réforme calviniste supprima l'hymne latin du Te Deum au XVI e siècle alors que l'Église anglicane le maintint, mais pour un temps en langue vulgaire. Celui-ci fut finanlement réintroduit dans les Églises de Suisse romande à la suite des modifications de la liturgie initiées par Jean-Frédéric Ostervald au début du XVIII e siècle et s'imposa ensuite sous la forme du cantique Grand Dieu, nous te bénissons, inspiré de la version allemande qu'en donne Ignaz Fränzl en 1768 [ 1] ( Großer Gott, wir loben dich). En France, ce cantique est interprété par les chrétiens évangéliques en 1845 [ 2], ainsi que durant le service religieux du Temple-Neuf à Strasbourg le 15 août 1855, jour considéré comme une fête nationale sous le Second-Empire [ 3], ainsi qu'à l'occasion de l' Exposition universelle de 1878, organisée à Paris [ 4].
Grand Dieu Nous Te Benissons
Ce cantique daterait du quatrième siècle après Jésus-Christ. Il aurait été écrit pour la première fois en latin. S'il est l'un des plus anciens cantiques de l'histoire du christianisme, un réel flou existe autour de son auteur. Willy Lafeur prend un plaisir de faire le tour de l'origine de cette sublime composition, l'une des rares chantées dans les églises catholiques que protestantes. Bonne audition.
Le nom de Jésus est si doux - YouTube