Un comportement incohérent: vers 162-168. Un repli du je sur lui-même: Phèdre ne répond pas d'abord à Œnone, mais s'adresse à elle-même, au Soleil, aux dieux. Omniprésence du je dans la tirade finale. Un amour idolâtre: vers 285-286, 288, 293. Là encore, synecdoques des vers 284-285. Dépossession de soi, scission du moi: autres synecdoques (v. Phèdre ACTE premier Scène 3 - Phèdre - Cultivons nous. 184, 221, 222, 240, 290). Le je passionné est aussi passif. Le rôle central du regard: vers 272-275, 290, 303 notamment. Transition: ces caractéristiques se retrouvent chez d'autres grands amoureux raciniens mais elles sont chez Phèdre portées à un point d'incandescence et de violence maximales, car la passion dont il s'agit ici est maudite: née du désordre et de la monstruosité, elle ne peut mener qu'au désordre et à la monstruosité. L'irruption du tragique
Terreur et pitié
Intensité dramatique et émotive: la rhétorique du haut degré (hyperboles et superlatifs), la brièveté de nombreuses répliques (proches de la stichomythie), l'abondance de modalités exclamatives et interrogatives, les apostrophes.
Jean Racine Phèdre Acte 1 Scène 3 Summary
Racine: Phèdre: Acte I scène 1
Racine (1639-1699):
Phèdre (1677): Acte I Scène 3 (Commentaire composé)
Passage allant du début de la scène
("N'allons point plus avant. ") à "Et mes yeux, malgré
moi, se remplissent de pleurs". Introduction: Héritée
de l'Antiquité grecque, la tragédie connaît son âge
d'or au XVIIème siècle. Acte III, « Phèdre », Racine. Corneille en fait, sous
le règne de Louis XIII, l'espace d'expression des conflits qui traversent
le monde des grands du royaume. Son rival Racine, sous le règne
du monarque absolu Louis XIV, en use, lui, pour exprimer la terrible fatalité
qui peut accabler l'être humain et en faire un simple jouet dans les mains
du destin. Phèdre est amoureuse d'Hyppolyte, le fils d'un premier mariage
de son mari Thésée, roi d'Athènes, aujourd'hui absent. La scène 3 de l'acte I est l'entrée en scène de Phèdre. Racine a préparé cette entrée qui restera célèbre
dans l'histoire de la littérature, et qui est de plus extrémement
remarquable par son naturel et l'énigme qu'elle va poser. Lecture du texte puis annonce des axes: A travers ce texte, nous expliquerons l'entrée en scène de l'héroïne
éponime puis nous nous pencherons sur le rôle de la confidente
Oenone.
Jean Racine Phèdre Acte 1 Scène 3 Torrent
Mon mal vient de plus loin. À peine au fils d'Égée
Sous les lois de l'hymen je m'étais engagée,
Mon repos, mon bonheur semblait être affermi;
Athènes me montra mon superbe ennemi:
Je le vis, je rougis, je pâlis à sa vue;
Un trouble s'éleva dans mon âme éperdue;
Mes yeux ne voyaient plus, je ne pouvais parler;
Je sentis tout mon corps et transir et brûler:
Je reconnus Vénus et ses feux redoutables,
D'un sang qu'elle poursuit tourments inévitables! Par des vœux assidus je crus les détourner:
Je lui bâtis un temple, et pris soin de l'orner;
De victimes moi-même à toute heure entourée,
Je cherchais dans leurs flancs ma raison égarée:
D'un incurable amour remèdes impuissants! En vain sur les autels ma main brûlait l'encens! Phèdre : Acte I scène 3 (Racine, Commentaire composé). Quand ma bouche implorait le nom de la déesse,
J'adorais Hippolyte; et, le voyant sans cesse,
Même au pied des autels que je faisais fumer,
J'offrais tout à ce dieu que je n'osais nommer. Je l'évitais partout. Ô comble de misère! Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son père.
Dans un premier temps, Oenone nous dévoile une partie de l'affection qu'elle a déjà partagée avec sa maîtresse: « Madame, au nom des pleurs que pour vous j'ai versés ». Le spectateur ressent lui aussi cette compassion qui unit les deux femmes, et la tendresse que porte Oenone envers Phèdre. Elle supplie littéralement sa maîtresse par découragement et demande à être « délivrée » de ce mal. Elle emploie des phrases impératives pour aller droit au fait: « Parlez » (v. 247), « Cessez de m'offenser » (v. 247), « Oublions-les » (v. 251). Phèdre s'apprête à tout lui dire, mais lui prévient avant que c'est elle qui l'a choisit: « Tu le veux ». Oenone répond immédiatement (deux stichomythies) « Parlez » (v. Jean racine phèdre acte 1 scène 3 music. 247) et lui reproche également de la faire souffrir en ne lui révélant pas tous ses soucis explicitement: « Par de vaines frayeurs cessez de m'offenser » (v. 248). En effet, Phèdre répond par des phrases exclamatives, et des questions de remises en cause d'elle-même, ce qui ne satisfait pas sa confidente: « Ciel!
Nous avons trouvé 14 annonces de vente de fonds de commerce de Gîtes en Dordogne. Vous recherchez un fonds de commerce, des locaux commerciaux, des murs commerciaux ou des bureaux, consultez toutes nos offres immobilières de cession et locations sur notre site Transaction Commerce.
Gite À Vendre Dordogne
Bienvenue sur notre plateforme de consentement des cookies CessionPME
VOUS AUTORISEZ
Ces cookies permettent de mesurer la fréquentation de notre site, d'optimiser son ergonomie et ses contenus ainsi que d'identifier vos centres d'intérêt à des fins de personnalisation. Les réseaux sociaux permettent d'améliorer la convivialité de notre site et aident à sa promotion via les partages. Si vous désactivez ces cookies, vous ne pourrez plus partager des offres ou des articles de CessionPME sur les réseaux sociaux.
Gite À Vendre Dordogne Gite
? Les résultats sont classés en fonction de leur pertinence. En savoir plus 16 Les étapes pour acheter votre bien immobilier Voir tous les conseils Affiner votre recherche en Dordogne: Aquitaine Vous projetez d'acheter un gîte en Dordogne (24)? Consultez les annonces de gîtes à vendre dans le 24. Nos annonces sont mises à jour quotidiennement par les propriétaires et les agences immobilières du 24. Gite à vendre dordogne. Pour affiner votre recherche gîte à vendre en Dordogne, utilisez le moteur de recherche détaillée. Accueil Annonces Vente Aquitaine Dordogne
Peter DOYLE, Président
Notre agence à BERGERAC
CENTURY 21 Immotion
23 rue Sainte Catherine
BERGERAC - 24100