Il y a 6 produits. Trier par:
Affichage 1-6 de 6 article(s)
Aperçu rapide
Licol nylon doublé cuir Norton
Prix habituel
9, 99 €
Prix
8, 99 €
Promo! -10%
Licol Norton nylon doublé...
7, 99 €
6, 86 €
-1, 13 €
Licol synthétique doublé...
9, 20 €
8, 28 €
Licol Norton Cheval de Trait
14, 90 €
13, 90 €
-1, 00 €
Licol Equi-Theme Nylon
39, 90 €
31, 92 €
-20%
Licol Norton Pro pour...
25, 90 €
23, 90 €
-2, 00 €
Retour en haut
Ces produits sont également présents dans les rubriques suivantes:
Licol cheval
Equipement cheval de trait
Licols et longes cheval
Équipement poney
Licol poney
Licol shetland
Licol en cuir
Equitation Enfant
Licol Cheval De Trait Belge
Licol adapté aux chevaux de trait
-5% première commande + des Euros de fidélité
Une question? 0974 906 906
Livraison offerte dès 79€
DESCRIPTION DU PRODUIT
Détails du produit
Ce licol très robuste et solide est particulièrement indiqué pour les chevaux de trait. Licol en nylon pour cheval de trait Stable Pro - Le Paturon. - en nylon
- têtière ajustable
- mise en place par mousqueton
Taille: Grand cheval
Référence
LINY0150001
En stock
2 Produits
Références spécifiques
ean13
4018653323953
Vous aimerez aussi
Licol éthologique cheval
Pour votre cheval ou votre poney, ce licol en corde colorée est idéal pour le dressage et une éducation éthologique. Aujourd'hui 1ère commande Le Paturon Fidélité: 5% sur tous vos achats! Licol adapté aux chevaux de trait
Licol Cheval De Trait Schleich
Contactez-nous! Éperon d'Argent SAPAC SARL
113 Impasse Saint Jean
07170 Villeneuve de Berg
04 75 94 84 26
Produits recommandés
Sacoche Cuir Carrée- 440
179, 00 €
Cloches Chamonix - 975
8, 00 € – 10, 00 €
Harnais marathon double - 325
890, 00 €
Livraison
Licol Cheval De Trait Ardennais
La BOUTIQUE DU CAVALIER propose dans sa SELLERIE TRAIT des licols de grande taille spécialement adaptés aux chevaux de trait. Licols cuir ou synthétiques avec des montants plus larges pour plus de ré une bouclerie résistante pour des licols qui tiennent! Il y a 20 produits.
Licol Cheval De Trait
Prix
5, 10 €
Dragonne nylon tressé, claquette nylon tressé étroite fermée, culot métal. 32, 50 €
Licol en cuir robuste avec muserolle et têtière de illant sur le dessus de la muserolle. 40, 40 €
Licol d'artillerie en cuir doublé de nylon. Modèle très solide, idéal pour chevaux de S (cheval de selle)Taille M (comtois)Taille L (percheron)
74, 70 €
Licol en cuir rembourré magnifiquement conçu a une têtière et une muserolle de forme anatomique pour offrir un confort complet au chevalLes garnitures métalliques solides, les cils de gorge et les joues en cuir rembourré ajoutent un style de luxe. Guide d'entretien LeMieux- Laver uniquement à l'eau tiède- Nettoyez avec un nettoyant pour cuir approprié. LICOLS TRAIT. -...
81, 90 €
Tetière en cuir de luxe est magnifiquement conçu avec du cuir souple, du nylon solide et des garnitures métalliques solides pour une finition élégante de haute qualité têtière large et profilée qui soulage la pression offre un maximum de confort avec des cils, des joues et une muserolle doublés de cuir rembourré.
Le site s'adresse aux professionnels comme aux particuliers. Plus de 5. 000 articles sont mis à votre disposition. Quelque soit le modèle que vous cherchez, n'allez pas plus loin, vous le trouverez facilement ici!
Cependant, vous pouvez aussi l'utiliser pour demander de l'aide en général, par exemple si vous demandez un conseil ou une recommandation. 5
Utilisez danke, gleichfalls pour répondre à un compliment. L'expression danke, gleichfalls (danne-keu, glay-chfalse) est en fait une combinaison d'un merci et d'une réponse. Écrire une lettre en ALLEMAND - Professionnel. Si quelqu'un vous fait un compliment, vous souhaite de passer une bonne journée ou quelque chose de similaire, c'est l'expression à utiliser [10]. Par exemple, si vous partez de votre hôtel, le réceptionniste pourrait vous dire ich wünsche dir alles Gute, c'est-à-dire « je vous souhaite le meilleur ». Vous pourriez alors lui répondre danke, gleichfalls, c'est-à-dire « merci, de même ». 1 Dites bitte (biteu) en réponse à danke. Bitte est un mot très polyvalent en allemand que vous allez entendre souvent pendant vos voyages en Allemagne ou en Autriche. Même si ce mot signifie littéralement « s'il vous plait », on l'utilise aussi pour dire « de rien » après avoir reçu des remerciements [11].
Écrire Une Lettre En Allemand Avec
Pour exprimer votre opinion
– Ich bin der Meinung, daß… Je suis d'avis que. – Ich bin fest davon überzeugt, daß… Je suis fermement convaincu que. – Ich glaube/ich finde/ich denke, daß… Je crois/je trouve/je pense que. – Ich habe den Eindruck/das Gefühl, daß… ai l'impression, le sentiment que. – Ich finde es wichtig, daß Je trouve important que. – Ich kann mir nicht vorstellen, daß… Je ne peux pas imaginer que. – Meiner Meinung nach… À mon avis. Pour exprimer vos goûts
– Es gefällt mir, … Cela me plaît. – Es macht mir Spaß, … J'aime. Les formules de salutations, de courtoisie à l'écrit en ALLEMAND - Professionnel. – Ich mag schwimmen/Ich schwimme gern J'aime nager. – Ich gehe lieber ins Kino Je préfère aller au ciné. – Ich interessiere mich für… Je m'intéresse à. – Ist meine Leidenschaft… est ma passion. – Ich träume davon, … Je rêve de. Mobiliser les idées et le lexique spécifique
Soyez futé(e): Travaillez à partir de ce que vous connaissez le mieux et aidez-vous du texte. Vous pouvez réemployer des mots et expressions repérés dans le texte et dans les énoncés. Ne rédigez pas d'abord en français pour traduire ensuite!
Rédiger ensuite
Écrivez lisiblement et mettez bien en évi-dence la structure de votre texte. Introduisez le sujet (reprenez la question, introduisez le dialogue…). Vérifiez la cohérence des enchaînements en utilisant les connecteurs logiques et chronologiques. Ajoutez des propositions infinitives (um zu, ohne zu, anstatt zu). Er freut sich darüber, einen Brief von dir bekommen zu haben: Il est heureux d'avoir reçu une lettre de toi. Enrichissez l'expression avec des compléments de temps et de lieu. Ajoutez des adjectifs et des propositions relatives. Ajoutez aussi une ou deux phrases de conclusion. Relire attentivement et vérifier…
– La place des verbes, les conjugaisons et l'accord des verbes;
– l'emploi des pronoms personnels et adjectifs possessifs (sein, ihr); les déclinaisons; l'emploi de kein et de nicht;
Ex. : Er hat dir kein Geschenk gekauft/er hatte keine Zeit, kein Geld und vielleicht auch keine Lust, dir ein Geschenk zu kaufen. Écrire une lettre en allemand francais. Ich habe das Buch nicht gekauft. – La ponctuation: pas de virgule entre le premier terme (que ce soit un sujet, un COD, un complément de temps ou de lieu) et le verbe des propositions indépendantes.