8 févr. Salut! Voilà une news qui va en ravir plus d'un, le tome 21 de SOO est enfin dispo!! Même si c'est un RAW, on l'attend depuis longtemps... Dès qu'une version traduite sera sortie, vous ferez parti des premiers à en profiter... Merci à RAW Paradise.... Lire la suite
18 oct. Salut! Enfin!! Je les ai trouvé! Ce n'a pas été facile mais voilà la suite de Son Of Ogre en français, traduit par assed382 et Naturaleza. Voici donc les tomes 8 à 20. Liens: Tome 08: Tome 09:...
1 oct. Salut! Voici les scans de Hanma Baki- Son of Ogre qui constitue la suite de Baki the grappler. Cette fois-ci, Baki va se préparer pour affronter son père. C'est la team NT2 qui s'occupe de la trad. Baki : Son of Ogre Série streaming complète en VF et VOSTFR | 33stream. Voici un petit synopsis: A mille lieux de la petite... Lire la suite
Son Of Ogre Scan Va Bien
J'ai acheté le tome 19 de baki en français et j'ai comparé les traductions. Pour trancher évidemment il faudrait pouvoir avoir la version japonaise et savoir parfaitement le japonais ce qui n'est pas mon cas donc il est possible que je me trompe sur certains jugements. Quoi qu'il en soit je pense qu'il y a plusieurs fautes de traductions dans la version de wildfang. - Au départ dans le premier combat:
WF: He managed to take a step back while kicking high with the left foot...
Delcourt: Son timing était parfait mais il lui a seulement placé un direct à partir d'une position de retrait. Comme le fils de muhammed envoie un coup de poing je pense que c'est clair. Son of ogre scan vf 2019. - Dans la rencontre avec muhammed, c'est un détail mais dans la version de Delcourt ils expliquent que le personnage est évidemment inspiré de mohammed ali mais que le nom est changé. WF attaque direct avec mohammed ali, puis plus tard dans le bouquin utilise muhammed. - Toujours dans l'interview, dans la page avant que momo parle de l' ogre, il y a une phrase qui ne veut rien dire en anglais dans la version de WF, c'est dis différemment et mieux en français, après je ne sais pas comment c'est en jap.
-De façon générale il y a des approximations souvent dans la wf, parfois dans la fr.
Son Of Ogre Scan Vf Tv
Cela ne vous coûte rien, mais ça nous aide beaucoup. Merci ♥.
Son Of Ogre Scan Vf Streaming
Toi t'es un drole Grimaçant Grimaçant
Trouve moi les dialogues dans Baki Choqué
Et surtout leur interet? Huh
Tu regardes les combats et c'est tout... Et encore, c'est pas grand chose... Voire presque rien... C ' est toi le drôle, tu crois qu'il ta demander ton avis, chacun est libre d aimer ce qu'il veut, d'ailleurs l'anime en vost fr est très bien, mais je ne sais pas si on à le droit de poster des liens ici, donc si tu veux les voir envoie moi un message par mp, je te répondrais. Mais bon vu que l'anglais et moi c'est pas terrible je voulais savoir si vous connaissiez une team qui traduirait à partir de la team us? Son of ogre scan vf streaming. Il y a la team Ritual Scanforge qui le traduit chaque semaine je crois. Ps:Desolé si j ai du paraître agressif, des réponses inutiles comme celle du dessus m 'insupporte à un point inimaginable, et encore merci à la MFT pour tout son travail.
C'est dit différement en français parfois et de façon plus synthétique mais on perds en détails, mais c'est souvent la version de WF qui a ce problème. -Quand on reparle de muhammed. WF: But unexpectidely his KO arrived. FR: D'autaut plus qu'il pronostiquait lui-même le nombre de rounds que dureraient ses combats. A en juger par l'image c'est la vf la bonne, sur l'autre image ça se comprend mieux aussi. - à un moment en wf: one of my white partners, en vf le seul blanc de mon équipe. Mais bon il y en a pleins des approximations comme ça dans la version wild fang si on se base sur la vf pour juger. Tous les scans de Baki. - la page après WF: 15 laps, vf 15min plus logique
-Alors un truc bizarre dans la vf. Les deux pages où l'on voit: FLy like a butterfly, sting like a bee. L'infinitif ça marche mais la forme en -ing me semble plus logique. Mais surtout sur la wf j'arrive à lire le japonais et je vois que c'est marqué float like a butterfly dans les furiganas. (et wf prend float aussi). Et j'ai l'impression que c'est écrit scorpion, on dirait le début d'un su, mais c'est masqué par les lettres donc je ne sais pas.
Nous utilisons des cookies sur notre site Web pour vous offrir l'expérience la plus pertinente en mémorisant vos préférences et vos visites répétées. En cliquant sur "Accepter tout", vous consentez à l'utilisation de TOUS les cookies. Cependant, vous pouvez visiter "Paramètres des cookies" pour fournir un consentement contrôlé. Réglages des cookies Tout accepter
Tube Inox À Sertir 1
502 - Réf. Fabricant: 116018200 RACCORDERIE METALLICHE Tube en acier inoxydable section 18x1, 0 mm Ø int. 16 mm lg. 6 m poids 0, 426 kg/m Prix de vente public: 20, 16 € TTC Le Mètre Linéaire Code Balitrand: 170. 503 - Réf. Fabricant: 116022200 RACCORDERIE METALLICHE Tube en acier inoxydable section 22x1, 2 mm Ø int. 19, 6 mm lg. 6 m poids 0, 625 kg/m Prix de vente public: 28, 13 € TTC Le Mètre Linéaire Code Balitrand: 170. 504 - Réf. Fabricant: 116028200 RACCORDERIE METALLICHE Tube en acier inoxydable section 28x1, 2 mm Ø int. 25, 6 mm lg. 6 m poids 0, 805 kg/m Prix de vente public: 35, 52 € TTC Le Mètre Linéaire Code Balitrand: 170. 505 - Réf. Fabricant: 116035200 RACCORDERIE METALLICHE Tube en acier inoxydable section 35x1, 5 mm Ø int. 32 mm lg. 6 m poids 1, 258 kg/m Prix de vente public: 53, 66 € TTC Le Mètre Linéaire Code Balitrand: 170. 506 - Réf. Fabricant: 116042200 RACCORDERIE METALLICHE Tube en acier inoxydable section 42x1, 5 mm Ø int. Raccords et Tubes Inox à sertir - Raccords Plomberie - Plomberie Canalisation - Accueil Plombiers | Le groupe BFSA. 39 mm lg. 6 m poids 1, 521 kg/m Prix de vente public: 64, 10 € TTC Le Mètre Linéaire Code Balitrand: 170.
Tube Inox À Sertir O
Plus l'équipement requiert un volume d'eau important, plus le diamètre extérieur doit être large. Les diamètres les plus répandus sont: tube multicouche de ø16 extérieur, de ø 20 mm ou ø 26 mm. Il existe des diamètres plus larges (jusqu'à 75 mm), mais ils sont destinés à des constructions industrielles. On parle ici du diamètre extérieur des tubes, qui comprend le diamètre intérieur et l'épaisseur du tuyau. Pour les raccords de WC, évier, lavabo et machine à laver: le 16 mm est adapté, puisque ce type d'équipement n'a pas besoin d'un fort débit d'eau à la minute. Pour le raccordement d'une douche, d'un chauffage ou d'une baignoire: le 20mm est approprié. Pour raccorder des équipements nécessitant de grands volumes d'eau comme un chauffe-eau, optez pour un diamètre de 26 mm. Quel est le meilleur tuyau multicouche pour quelle utilisation? EMBOUT MÂLE - LONGUEUR 300 MM Inox 316L (Modèle : 5260). Pour la pose de tubes multicouche, deux choix s'offrent à vous: apparent ou encastré. Le tube multicouche nu, ou "sans gaine", est fait pour être posé en apparent.
Raccords à sertir avec SC‑Contur Les raccords non sertis par inadvertance deviennent visiblement non étanches lors du remplissage de l'installation. Viega garantit la détection de raccords non sertis dans les plages de pression suivantes: pression d'eau min. : 0, 1 MPa / 1 bar / 14, 5 PSI pression d'eau max. : 0, 65 MPa / 6, 5 bar / 94, 3 PSI pression atmosphérique min. Tube inox à sertir 1. : 22 hPa / 22 mbar / 0, 3 PSI pression atmosphérique max. : 0, 3 MPa / 3 bar / 43, 5 PSI Eléments d'étanchéité EPDM (caoutchouc-éthylène-propylène-diène), noir, prémonté Dimensions d15–108, 0 Outillages La sécurité de fonctionnement des systèmes de raccords à sertir Viega dépend tout d'abord de l'état irréprochable des outils de sertissage utilisés. Pour la réalisation des sertissages, Viega recommande l'utilisation d'outils de sertissage Viega. Les outils de sertissage Viega doivent faire l'objet d'un entretien régulier par des stations de service agréées. Domaines d'application Eau potable Chauffage/raccordement de radiateurs Eau de pluie Réseaux d'air comprimé Agriculture Applications industrielles Note Le système de raccords à sertir Sanpress Inox convient pour la création d'installations d'eau potable selon DIN 1988‑200 et EN 806‑2 en tenant compte la sélection du matériau selon DIN EN 12502‑1 et selon la base d'évaluation de l'Office Fédéral de l'Environnement (UBA) qualifié pour des matériaux métalliques en contact avec de l'eau potable.