Phèdre n'avoue pas directement son amour à Hippolyte. En effet, elle passe de l'aveu direct à indirect. Dans la première tirade, elle commence à parler de Thésée, (v. 634), « Je brûle pour Thésée ». Elle compare donc Hippolyte à Thésée lorsqu'il était jeune, (v. 641), « Il avait votre port, vos yeux, votre langage. Puis elle affirme qu'elle aurait préférée être à la place de sa sœur, Ariane, et être sauvée par Hippolyte, (v. 652-654) « Ma sœur du fil fatal eût armé votre main. Mais non, dans ce dessein je l'aurais devancée. L'Amour m'en eût d'abord inspirée la pensée. Résumé De Phèdre - Dissertations Gratuits - MarineLblnc. ». De plus, dans cette même première tirade, il y a une évolution des temps et des modes verbaux. Effectivement, Phèdre utilise le présent vers 634 à 640 puis le passé simple et l'imparfait vers 641 à 648. L'utilisation de ces deux temps permet de raconter le passé, de parler de Thésée lorsqu'il était jeune et cet emploi se termine par des questions qui montre le regret que Thésée ne soit pas Hippolyte, (v647-648) « Pourquoi trop jeune encor ne pûtes-vous alors entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords?
Phèdre Résumé Par Scène Nationale
Il s'est servi avec une merveilleuse adresse de
cette idée de fatalisme qui formait le sujet de la plupart des tragédies chez
les Anciens, et qui, chez les Modernes, et surtout chez les Français, qui
attachent une si grande importance à ce qu'on nomme convenances du théâtre, n'aurait pu que paraître
révoltant. Racine
est le seul qui ait risqué un tel rôle sur la scène française, et le Macbeth de Shakespeare est peut-être le
seul du théâtre moderne qu'on puisse comparer à cette belle production du
tragique français. Phèdre, Acte II, scène 5 - Résumé - Kwarks. Ces deux personnages, poussés vers le crime par une fatalité
irrésistible, inspirent un intérêt d'autant plus fort qu'il est plus naturel,
et qu'il résulte, non du crime qu'ils ont commis, mais du malheur qui les y
pousse. Racine était si fortement convaincu de cette vérité, qu'il observe dans
sa préface: "J'ai même pris soin de rendre Phèdre un peu moins odieuse
qu'elle n'est dans les tragédies des anciens, où elle se résout d'elle-même à
accuser Hippolyte. " Racine
a aussi fait quelque changement au personnage d'Hippolyte, qu'on reprochait à
Euripide d'avoir représenté comme un philosophe exempt de toute imperfection.
Phèdre n'est point la victime de cette fatalité aveugle et impitoyable du
paganisme qui chargeait souvent la plus rigide vertu d'un crime abominable dont
elle n'avait pas plus la conscience que la volonté. La fatalité qui pousse Phèdre
au crime en lui laissant la conscience da sa faute, et qui la punit de la mollesse de sa résistance et de l'insuffisance
de sa vertu, nous parait renfermer un enseignement dont il n'est personne qui
ne puisse saisir le sens. Aussi, après la lecture de Phèdre, les solitaires de Port-Royal, et entre autres le célèbre Arnauld,
pardonnèrent à leur ancien disciple la gloire qu'il s'était acquise par ses œuvres
théâtrales; leur sévérité fut désarmée, ils ouvrirent les bras au
pécheur. Le
sujet de cette tragédie est pris d'Euripide. Phèdre résumé par scène nationale. "Quand je ne devrais, dit
Racine, que la seule idée du caractère de Phèdre, je pourrais dire que je lui
dois ce que j'ai peut-être mis de plus raisonnable sur la scène. " Il
aurait pu ajouter aussi, le plus beau rôle et le plus fortement tracé de tous
ceux qu'il a mis au théâtre.
Phèdre Résumé Par Scène De Musiques
Racine:
résumé de Phèdre (1677)
Phèdre, seconde femme de Thésée, roi d'Athènes, éprouve un
amour criminel pour Hippolyte, le fils de son époux; tel est le fatal
secret que lui arrache, après bien des prières, Œnone, sa nourrice. Au moment
où elle vient de faire ce cruel aveu, Thésée est absent et bientôt le bruit de
sa mort se répand dans Athènes. C'est Phèdre elle-même qui vient annoncer cette
triste nouvelle à Hippolyte; dans cette entrevue, sa tête s'égare et elle
lui fait l'aveu de ses coupables sentiments. Hippolyte, épouvanté, la repousse
avec horreur et Phèdre, humiliée, jure de se venger de cet affront. Cependant avant de le faire,
elle essayera encore une fois de fléchir Hippolyte; maintenant qu'elle
est veuve et libre, elle lui fait offrir la couronne pour prix de son amour. Tout à coup le bruit se répand que Thésée n'est point mort; il arrive
même et Hippolyte l'accompagne. Que va faire la reine déshonorée aux yeux de
son époux? Phèdre résumé par scène de musiques. Elle est résolue à se donner la mort; en attendant, loin
d'aller à sa rencontre, elle fuit la vue de celui qu'elle redoute.
Pour les articles homonymes, voir Hippolyte. Hippolyte Hippolyte porte-couronne
Auteur
Euripide
Genre
Tragédie grecque
Version originale
Titre original
Ἱππόλυτος στεφανοφόρος
Langue originale
Grec ancien
Pays d'origine
Grèce
Lieu de parution originale
Athènes
Date de parution originale
428 av. J. Phèdre ! - La Comédie de Clermont, scène nationale. -C.
modifier
Hippolyte ( Ἱππόλυτος / Hippolytos) ou Hippolyte porte-couronne [ 1] est une tragédie du poète grec Euripide datant de 428 av. -C..
Hippolyte voilé [ modifier | modifier le code]
Euripide avait déjà fait représenter à Athènes une première tragédie qui fit scandale [ 2], Hippolyte voilé (en grec ancien Ἱππόλυτος καλυπτόμενος), aujourd'hui perdue. Hippolyte porte-couronne est la seconde tragédie sur le même thème. Personnages [ modifier | modifier le code]
Aphrodite
Hippolyte
Un serviteur
Les valets d'Hippolyte
La nourrice
Phèdre
Une servante
Thésée
Un autre serviteur d'Hippolyte
Artémis
Chœur de femmes de Trézène
La scène représente le palais de Trézène. À droite et à gauche de la porte, les statues d'Aphrodite et d'Artémis, chacune surmontant un autel.
Phèdre Résumé Par Scène Ouverte
Tel qu'il
est, c'est un des plus beaux morceaux de poésie descriptive qui soient dans
notre langue. C'est la seule fois que Racine s'est permis d'être plus poète
qu'il ne fallait, et d'une faute il a fait un chef d'œuvre. Dans
le rôle de Phèdre, le plus
beau peut-être qu'on a jamais vu sur le scène, on admire surtout l'art avec
lequel Racine a évité les défauts de ses prédécesseurs. Phèdre résumé par scène ouverte. Mais c'est surtout dans
le quatrième acte, quand la honte et la rage d'avoir une rivale jettent Phèdre
dans le dernier excès du désespoir, c'est surtout alors que notre poésie
s'éleva sous la plume de Racine à des beautés vraiment sublimes, et c'est après
avoir déclamé cette scène avec tout l'enthousiasme que lui inspiraient les
beaux vers, que Voltaire s'écria un jour: "Non, je ne suis rien auprès de cet homme-là. " [D'après Daniel Bonnefon. Les
écrivains célèbres de la France, ou Histoire de la littérature française depuis
l'origine de la langue jusqu'au XIXe siècle (7e éd. ), 1895, Paris,
Librairie Fischbacher et L.
». Puis à partir du vers 649, elle emploie le conditionnel passé, ce qui permet de montrer l'irréel du passé donc Phèdre fantasme le passé. Cet amour qu'elle porte pour Hippolyte fait aussi oublier la bienséance. En effet, dans la première tirade, Phèdre vouvoie Hippolyte et elle utilise aussi le mot Prince pour lui parler vers 634 ce qui montre une relation distante qui respecte les bienséances. Dans la deuxième tirade, elle le tutoie, (v. 670), « cruel, tu m'as trop entendue ». Elle sort de la distance et ne respecte plus les bienséances. Elle utilise la 3ème personne pour parler d'elle-même, comme si elle s'était dédoublée, qu'elle ne se reconnaissait pas, emportée par une fureur qui la fait devenir étrangère à elle-même. Dans cet extrait, il y a aussi le piège fatal de l'amour met la fatalité en marche. Effectivement, Phèdre évoque à deux reprises le Labyrinthe, vers 656 et 661. Le Labyrinthe est une image du piège de l'amour dans lequel elle se retrouve et c'est aussi une image des détours qu'elle fait pour parler de son amour et l'avouer à Hippolyte, (v. 656), « Vous eût du Labyrinthe enseigné les détours.
Quand il était dans le désert de Juda. Une façon de placer le psaume sous le patronage de David, comme souvent dans les psaumes. David, plusieurs fois en danger, se réfugie chaque fois au désert. Il aurait pu dire ce psaume, composé bien plus tard, et relu par Israël dans des moments de ''désert'' de son histoire. Comme Jérémie persécuté et qui tient pourtant à dire: Seigneur, tu m'as séduit et j'ai été séduit... A longueur de journée je suis exposé à la raillerie...
Lisons ce psaume en pensant aux ''déserts' de toutes sortes dont nous sortons et sortirons par grâce de Dieu, ''déserts'' personnels, ''déserts'' de l'Église, ''déserts'' du monde...
Remarquons tout de suite les nombreux pronoms personnels et possessifs à la 2ème personne: T u es mon Dieu, etc. C'est la joie de l'intimité avec Dieu, la joie de l'oraison, de la prière d'adoration, de la familiarité avec Dieu. On peut y voir aussi la prière d'un lévite au sanctuaire, dans le Temple. Comme s'il disait, et nous avec lui: ''Tu es là, Seigneur, écoute-moi, je te bénis, bénis-moi... CPPMF | Psaume 062-1 Mon âme a soif de toi, Seigneur mon Dieu - Chorale Paroissiale du Pôle Missionnaire de Fontainebleau. '' Le v. 7, non choisi par la liturgie de ce dimanche, peut soutenir ma prière: Dans la nuit, je me souviens de toi et je reste des heures à te parler.
Mon Ame A Soif De Toi Psaume 62 Countries
Refrain: Mon âme a soif de toi, Seigneur mon Dieu! Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aube:
mon âme a soif de toi;
après toi languit ma chair,
terre aride, altérée, sans eau. R
Je t'ai contemplé au sanctuaire,
j'ai vu ta force et ta gloire. Ton amour vaut mieux que la vie:
tu seras la louange de mes lèvres! Mon ame a soif de toi psaume 62 ans. R
Toute ma vie, je vais te bénir,
lever les mains en invoquant ton nom. Comme par un festin, je serai rassasié;
la joie sur les lèvres, je dirai ta louange. R
Oui, tu es venu à mon secours:
je crie de joie à l'ombre de tes ailes. Mon âme s'attache à toi,
ta main droite me soutient. R
Mon Ame A Soif De Toi Psaume 62.Com
Rédigé par Paul C. et publié depuis
Overblog
Lecture Priante du psaume du 22ème dimanche ordinaire A
(Lectio Divina)
Esprit de Dieu, ouvre mon intelligence et mon cœur. 1. Que dit ce texte? 2. Que me dit ce texte? 3. Que vais-dire au Seigneur? 4. Vivre dans la grâce du texte. ******************
Psaume 62(63), tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aube: mon âme a soif de toi;
après toi languit ma chair, terre aride, altérée, sans eau. t'ai contemplé au sanctuaire, j'ai vu ta force et ta gloire. amour vaut mieux que la vie: tu seras la louange de mes lèvres! ma vie je vais te bénir, lever les mains en invoquant ton nom. par un festin je serai rassasié; la joie sur les lèvres, je dirai ta louange. [ la nuit, je me souviens de toi et je reste des heures à te parler. ], tu es venu à mon secours: je crie de joie à l'ombre de tes ailes. Mon ame a soif de toi psaume 62.com. âme s'attache à toi, ta main droite me soutient. *********************
Le verset 1 du psaume est un lien avec la première lecture et peut donner une couleur à ma prière: De David..
Mon Ame A Soif De Toi Psaume 62 Ans
Une façon de placer le psaume sous le patronage de David, comme souvent dans les psaumes. David, plusieurs fois en danger, se réfugie chaque fois au désert. Il aurait pu dire ce psaume, composé bien plus tard, et relu par Israël dans des moments de ''désert'' de son histoire. Comme Jérémie persécuté et qui tient pourtant à dire: Seigneur, tu m'as séduit et j'ai été séduit... A longueur de journée je suis exposé à la raillerie...
Lisons ce psaume en pensant aux ''déserts' de toutes sortes dont nous sortons et sortirons par grâce de Dieu, ''déserts'' personnels, ''déserts'' de l'Église, ''déserts'' du monde...
Remarquons tout de suite les nombreux pronoms personnels et possessifs à la 2ème personne: T u es mon Dieu, etc. C'est la joie de l'intimité avec Dieu, la joie de l'oraison, de la prière d'adoration, de la familiarité avec Dieu. Mon ame a soif de toi psaume 62 pas de calais. On peut y voir aussi la prière d'un lévite au sanctuaire, dans le Temple. Comme s'il disait, et nous avec lui: ''Tu es là, Seigneur, écoute-moi, je te bénis, bénis-moi... '' Le v. 7, non choisi par la liturgie de ce dimanche, peut soutenir ma prière: Dans la nuit, je me souviens de toi et je reste des heures à te parler.
Ecouter, voir et télécharger
Psaume 62 - Mon âme a soif de toi, Seigneur mon Dieu
ref. 5273 - Paroles du chant
Voir les paroles
PDF 0, 00 €
ref. 1644 - Partition
PDF 1, 99 €
Psaume 62 - Mon âme a soif de toi, Seigneur mon Dieu (2'08)
ref. 2200 - Audio MP3 extrait de Les psaumes pour tous les dimanches et fêtes - Année A (ADF)
Interprété par l'Ensemble Vocal Dédicace. MP3 0, 99 €