Jeudi 15 novembre, les étudiants de Réseaux et Télécommunications étaient invités à une conférence métiers proposée par l'armée de Terre. L'adjudant Torbick, conseillère en recrutement, et trois de ses collègues militaires sont venus présenter les métiers liés au système d'information et de communication (SIC). De nombreux débouchés professionnels s'offrent aux jeunes titulaires d'un BAC +2 du domaine des Réseaux-Télécommunications. En 2018, l'armée de Terre proposait environ 300 postes dans les SIC impliquant pour beaucoup des opérations sur le terrain. Pour répondre à ses besoins en matière de recrutement de sous-officiers, l'armée de Terre met en place un accompagnement financier pour les jeunes en DUT Réseaux et Télécommunications. Nos régiments | Sengager.fr. D'un montant de 4. 000€ brut par année d'étude, cette allocation financière est complémentaire des bourses d'état. En contrepartie, l'étudiant s'engage à la fin de son cursus, pour un contrat de 5 ans minimum au sein de l'armée de Terre. Cette première expérience professionnelle dans les systèmes d'information et de communication permet d'allier la formation militaire et l'expertise technique spécialisée.
Sic Armée De Terre Au Four
Infanterie
Au plus près de l'action, vous faites partie de l'arme de combat par excellence, très proche de l'ennemi. Destiné à combattre à pied, vous avez pour mission, au sein d'un groupe, de monter à l'assaut des positions ennemies, de lui prendre physiquement le terrain et ensuite de le conserver. Informatique et télécommunications
Vous installez et gérez les réseaux mobiles, satellites, télécommunications, radio, sécurité… Grâce à vous, l'information circule n'importe où et dans toutes les conditions. Par ailleurs, vous pouvez aussi vous dédier à l'expertise informatique et à la cybersécurité de l'armée de Terre. Logistique et transports
Stocker et transporter les ressources pour ravitailler les soldats sur le terrain: voici vos missions pour soutenir les opérations des forces armées. Sic armée de terre au four. Par la terre, la mer ou les airs, à vous d'acheminer vivres, pièces détachées, carburant…. et de protéger – voire défendre – les convois jusqu'à destination. Forces spéciales
Par équipe de 4 ou 5 et en autonomie, vous menez des interventions commando et des opérations de renseignement loin derrière les lignes ennemies.
Sic Armée De Terre Wikipedia
La fonction est indépendante de l'environnement dans lequel on l'exécute. Que ce soit le 61e RA à Chaumont (joli port de pêche, au passage) ou le 21e RIMa à Fréjus, l'opérateur SIC MOBILE
a pour mission d'installer des réseaux de télécommunications, des systèmes de sécurité informatique et des moyens téléphoniques. Il participe au maintien en condition opérationnel de la desserte, à l'aide et à l'assistance aux usagers. Il peut également être responsable de la gestion d'un parc informatique. Commandement des systèmes d'information et de communication — Wikipédia. Il est amené à travailler soit sur les théâtres d'opérations extérieures, soit dans des sites métropolitains (centre de télécommunications et de l'informatique, section d'assistance et d'intervention…). BTX
1 384 €... spécialité consiste à installer, exploiter, administrer et maintenir les systèmes et applications ainsi que le matériel informatique du ministère des... Armée de Terre française 1 384 €... équipe chargée de la manipulation, de l'entretien et des réparations des systèmes et matériels de pointe. Selon votre spécialisation, vous serez en... Armée de Terre française 1 725 €... Description du poste
En tant qu'expert en systèmes d'information, vous participez à la définition de la politique d'emploi et à la conception des... Armée de Terre française... Objectif de la formation:
Passionné d'informatique, de réseaux, de systèmes et toujours prêt à dépanner les autres? Faites de votre passion,... 1 362 €... défense immédiate des moyens déployés. Vous intervenez sur les éléments du système d'information opérationnel de l'armée de Terre, dans le cadre du... équipe de 3 à 8 artilleurs opérant une pièce d'artillerie (ex. : canon, système MISTRAL, etc. Combattant des SIC : action et haute technologie - Dossier emploi | ouestfrance-emploi. ). Vous êtes spécialisé en artillerie sol-sol ou bien dans... concevez les solutions permettant l'amélioration de la cyberprotection des systèmes d'information et des réseaux du ministère des Armées.
Une carrière au Centre de traduction offre aux lauréats la possibilité de travailler dans un environnement multiculturel pour une agence de l'UE qui fournit à ses clients des traductions et des services linguistiques connexes, favorisant ainsi une communication efficace avec tous les citoyens européens dans leur propre langue. Le Centre de traduction recrute du personnel principalement sur la base de procédures de sélection d'agents temporaires ou contractuels. Les vacances d'emplois actuelles se trouvent au bas de cette page. Les bureaux du Centre sont situés à Luxembourg (regardez cette vidéo sur le travail et la vie au Luxembourg). Trouver un stage dans un organisme européen | service-public.fr. Vous êtes prestataire de services linguistiques et vous souhaitez travailler avec nous? Nous travaillons généralement avec des agences de traduction et des professionnels de la traduction indépendants au moyen de contrats-cadres attribués à l'issue d'une procédure de sélection à la suite d'un appel d'offres. Vous trouverez ces appels sur notre site web à l'adresse suivante: Passation de marchés
La section «Gestion des flux de travail», qui est chargée de l'externalisation, commande parfois des services linguistiques externes au moyen de contrats spécifiques.
Recrutement Traducteurs Union Européenne C
Durée: 1 heure 30 – Coefficient: 2 – Note éliminatoire: 8
Epreuve écrite n° 4
1 - pour le recrutement de traducteurs multilingues:
Traduction en langue A de deux textes; le premier à caractère politique ou économique et le second de nature juridique, rédigés dans la langue C. 2 - pour le recrutement de traducteurs terminologues:
Série de questions et d'exercices, dont les réponses devront être rédigées en langue A, portant d'une part sur la méthodologie de constitution d'un corpus en langues A et B de données terminologiques relatives aux domaines de compétence du ministère organisateur du concours, et d'autre part sur la théorie de la terminologie. Durée: 3 heures – Coefficient: 6 – Note éliminatoire: 8
Admission
La phase d'admission comprend trois épreuves orales obligatoires et peut être complétée par une épreuve écrite facultative. Emplois | Centre de traduction des organes de l’Union européenne. Epreuve orale n°1
Entretien en français avec le jury visant à apprécier l'aptitude ainsi que la motivation et le cas échéant, l'expérience professionnelle du candidat.
Recrutement Traducteurs Union Européenne Union
La DGT (Direction générale de la traduction) annonce que L'Union Européenne organise un nouveau concours de recrutement de traducteurs français. L'avis du concours, qui détaille les épreuves et permet de s'y inscrire, sera publié sur le site de l'EPSO (Office européen de sélection de personnel) à l'adresse Les conditions? Il faut avoir suivi un cycle universitaire de 3 ans minimum, dans tout domaine (pas nécessairement en langues), et aucune expérience professionnelle préalable n'est requise. De la même façon, il n'y a aucune limite d'âge. Le concours est donc très ouvert. Recrutement traducteurs union européenne union. Bien entendu, il faut maîtriser parfaitement le français (langue cible), bien connaître une langue source principale (soit l'anglais soit l'allemand), et avoir des compétences suffisantes dans une langue source seconde, qui doit impérativement être l'une des langues de l'Union Européenne. Rappelons à toutes fins utiles que les conditions de rémunération des traducteurs et interprètes employés par les institutions européennes sont très favorables, surtout lrosqu'on les compare au reste du marché.
Recrutement Traducteurs Union Européenne Login
– Personnel technique: les agents de cette catégorie sont en général recrutés localement. Des concours sont organisés en fonction des besoins. Des qualifications professionnelles peuvent être exigées. Recrutement traducteurs union européenne c. A l'issue de la procédure de sélection, plupart des agents sont affectés à Strasbourg, mais le Conseil de l'Europe a également un bureau de représentation à Paris et un bureau de liaison à Bruxelles. La procédure de sélection comprend en général trois étapes: une présélection, une épreuve ou test professionnel et un entretien. L'ensemble des trois étapes de la procédure exige un temps relativement long, équivalent à six mois en moyenne. D'autres possibilités d'emplois
Des emplois temporaires sont également possibles. Le Conseil de l'Europe emploie des agents temporaires pour des contrats de courte durée qui peuvent durer de quelques jours à six mois au maximum par an.
Recrutement Traducteurs Union Européenne
Les agents permanents du Conseil de l'Europe sont recrutés sur concours exclusivement. Recrutement juridique, Annonces d'offres d'emploi et stages avocats, juristes, fiscalistes, notaires, secretaires.... Des postes temporaires de longue durée sont également régulièrement proposés et pourvus selon une procédure similaire. Les postes permanents: devenir fonctionnaire du Conseil de l'Europe et de la Cour européenne des Droits de l'Homme
Le personnel se divise en 4 catégories (A, B, C, L): – les Administrateurs(trices): peuvent être recrutés pour des fonctions professionnelles et/ou managériales requérant une qualification de l'enseignement supérieur sanctionnée par un diplôme – Assistant(e)s administratifs(ves): les recrutements externes à ce niveau concernent principalement des spécialistes qualifiés, tels que des assistant(e)s en informatique, des documentalistes, des techniciens(nes) de laboratoire, etc. Les candidat(e)s doivent avoir un diplôme de fin d'études secondaires, posséder les qualifications professionnelles requises et, généralement, avoir au moins deux à cinq ans d'expérience dans un domaine d'activité pertinent – Personnel d'appui: une très bonne maîtrise de l'anglais ou du français ainsi qu'une bonne connaissance de l'autre langue officielle du Conseil de l'Europe est requise.
Recrutement Traducteurs Union Européenne En
Un diplôme de type BTS (France) ou équivalent (autres pays) peut être exigé. Une première expérience de secrétariat et la capacité à utiliser les outils informatiques sont également nécessaires. – Traducteurs(trices): être de langue maternelle anglaise ou française et avoir une excellente connaissance de l'autre langue officielle. Recrutement traducteurs union européenne login. Avoir une bonne connaissance d'au moins une autre langue européenne (de préférence, l'allemand, l'italien, l'espagnol, le russe ou une autre langue d'Europe orientale). Avoir une qualification de l'enseignement supérieur ou une formation appropriée et une très grande expérience de la traduction. – Interprètes: avoir une maîtrise et une prononciation parfaites de l'anglais et du français et une très bonne connaissance de l'allemand, de l'italien, de l'espagnol ou d'une autre langue d'Europe centrale et orientale. Avoir une qualification de l'enseignement supérieur ou une formation appropriée et une expérience professionnelle d'au moins six mois dans une organisation internationale.
Direction organisatrice: Secrétariat général
Catégorie statutaire: catégorie A
Ouvert aux ressortissants UE: oui
Ouvert aux ressortissants hors UE: non
Calendrier du concours
Année
Date de fin d'inscriptions
Epreuves écrites
Date prévue de notification Préadmissibilité et admissibilité
Epreuves orales
Date prévue de notification de l'admission
Présentation générale
Ce concours permet d'accéder aux fonctions et missions suivantes:
Le traducteur assure la traduction, le cas échéant analytique, de tout document qui lui est confié. Il peut assurer des travaux de terminologie et exercer des fonctions de révision. Il peut être chargé de fonctions d'encadrement.