Note: Nous reviendrons sur les formalités plus en détail dans une autre leçon, mais pour le moment nous continuerons à signaler les phrases formelles et informelles afin que tu saches ce qui est quoi. Alternativement, tu peux aussi entendre l'une des questions suivantes:
Como estás? Comment vas-tu? (sing. ) Como está? Comment allez-vous? (sing. /formel)
Tu peux répondre à cette question en disant:
Estou bem, e tu? Je vais bien et toi? (sing. ) Estou bem, e você? Je vais bien et vous (sing. /formel)
De nouveau, la première (avec tu) est plus informelle que la seconde (avec você) qui est plus formelle. Tu en portugais la. Note: Tu entendras aussi Como é que está? ou Como é que estás? Cette construction de phrase é que est très commune dans les questions en portugais. Nous en apprendrons plus dans la leçon sur les Questions. Qui êtes-vous? Ensuite, quelqu'un pourrait te demander ton nome nom en disant:
Como te chamas? Comment t'appelles-tu? (sing. ) Como se chama? Comment vous appelez-vous? (sing. /formel)
Il y a plusieurs façons d'y répondre:
Chamo-me Joel Je m'appelle Joel
O meu nome é Joel Mon nom est Joel
Eu sou o João Je suis (le) João
Eu sou a Maria Je suis (la) Maria
Remarques dans les 2 derniers exemples que l'article défini ( o or a) est inclus en fonction de si tu es un homme ou une femme.
- Tu en portugais la
- Tu en portugais pdf
Tu En Portugais La
A la place, tu combineras de and os pour les remplacer par dos:
Gosto dos livros J'aime les livres
Nous en apprendrons plus sur les contractions comme celle-ci un peu plus tard (ou tu peux cliquer sur le lien pour en savoir plus immédiatement 🙂). Bon ou mauvais? Il existe une autre façon de parler de ses goûts et de ses aversions sans utiliser gostar de. A la place tu peux simplement décrire quelque chose en utilisant un adjectif. Nous apprendrons un peu plus au sujet des adjectifs portugais dans une leçon à venir, mais dès le début il est utile de savoir dire si quelque chose est bon ou mauvais en utilisant ces deux mots:
bom bon (masc. sing. ) → O livro é bom Le livre est bon
mau mauvais (masc. Traduction tu es en Portugais | Dictionnaire Français-Portugais | Reverso. ) → O livro é mau Le livre est mauvais
Désormais tu es prêt à t'exercer à parler de tes goûts et aversions dans la prochaine leçon!
Tu En Portugais Pdf
o lápis verde le crayon vert
os lápis verde s les crayons vert s
a casa verde la maison verte
as casas verde s les maisons vertes
o lápis azul le crayon bleu
os lápis azu is les crayons bleus
a casa azul la maison bleue
as casas azu is les maisons bleues
Cor de…
Quelques autres couleurs en portugais fonctionnent de façon un peu différente: cor de laranja et cor-de-rosa. Celles-ci se traduisent littéralement en couleur de l'orange et couleur-de-rose. Remarques que cor de laranja n'a pas de trait d'union, mais que cor-de-rosa en a. Tu ou você : comment utiliser ces pronoms au Portugal ? – Apprenez le portugais européen en ligne. La dernière réforme de l'orthographe au Portugal ( Acordo Ortográfico) a éliminé de nombreux traits d'union, mais cor-de-rosa fut une exception. Ces couleurs ne changent pas en genre et en nombre, donc:
o lápis cor-de-rosa le crayon rose
os lápis cor-de-rosa les crayons roses
Variantes de Couleurs
Tu peux probablement ignorer celles-ci en tant que débutant, mais au cas où tu désires approfondir le sujet voici quelques couleurs un peu moins communes:
bege beige
amarelo-dourado jaune doré
amarelo-escuro jaune foncé
verde-claro vert clair
azul-bebé bleu bébé
verde-tropa vert armée
verde-alface vert salade
azul-celeste bleu ciel
amarelo-torrado jaune brunâtre'
bordô bordeau
Apprendre une nouvelle langue est toujours un défi qui ne peut être surmonté qu'avec de la détermination, de la pratique, de la persévérance et de la patience. Se Présenter en Portugais | Practice Portuguese. La façon dont vous apprenez le portugais n'est pas très différente de la façon dont vous avez appris l'espagnol, ce qui signifie que l'apprentissage les chiffres en portugais c'est l'une des premières étapes. Heureusement, le portugais est une langue d'origine latine et partage un grand nombre de mots avec l'espagnol, il n'est donc pas très difficile de se rapprocher de la langue, bien que beaucoup de choses importantes changent. Que tu viens dominer les chiffres en portugais Cela ne fera pas de vous un expert, mais c'est un fait que cela ouvrira la porte à toute la langue et c'est un excellent endroit pour commencer à apprendre. La première chose que vous devez faire, comme vous l'imaginez peut-être, est d'apprendre les nombres de base, car apprendre à compter de 0 à 10 sera beaucoup plus facile.