Au début c'était Bill Medley qui voulait chanter sa version, finalement en tirant au pil ou face, c'est Bobby qui gagne ce droit. Quant à la production, elle reste ambiguë: Phil Spector prétend que c'est lui le producteur, Medley lui affirme que c'est lui. Impossible de démêler le vrai du faux car les premiers disques ne comportaient pas de crédits pour la production. Qu'importe, la chanson reste très poétique et romantique, le texte traite d'une soif d'amour pour un homme qui reste trop longtemps éloignée de sa promise. Traduction de la chanson du film ghost stories. Le fameux climax de la chanson, quand Hatfield chante "I need your love", n'était pas ainsi fait à l'origine, en fait le chanteur avait déjà fini sa session d'enregistrement et avait quitté le studio. Plusieurs heures plus tard il revient (apparemment c'était une habitude chez lui) et n'est plus satisfait de son travail, il refait le passage et là c'est une merveille. Medley était conquis, Hatfield non "Je peux faire mieux" ce à quoi répond son partenaire "non, tu ne peux pas".
Traduction De La Chanson Du Film Ghost Warrior
Whoooa, mon amour, mon darlin '
J'ai eu faim de votre contact
Un temps long, solitaire
Et le temps passe si lentement
Et le temps peut faire tant
Sont vous toujours le mien
J'ai besoin de votre amour
Vitesse de Dieu votre amour à moi
Des rivières(fleuves) solitaires coulent à la mer, à la mer
Aux bras(armes) ouverts de la mer, ouais
Soupir de rivières(fleuves) solitaire
Attendez-moi, attendez-moi
Je serai comin ' à la maison, m'attendrai
J'ai eu faim, ai eu faim de votre contact
Moi, j'ai besoin de votre amour
Traduit par reverso
Traduction De La Chanson Du Film Ghost Stories
Will you talk to me? You know i need you To make it real Tu sais je suis sur la route Nous allons jouer ce soir Depuis ce matin Ton baiser est sur ma peau Qu'y a-t-il encore ce soir? Me parleras-tu?
Traduction De La Chanson Du Film Ghost Series
I'm losin' touch with everything I know And I'm so scared that I'll end up, I'll end up, I'll end up alone Impossible de voir mon reflet dans le miroir Ca veut dire que je ne suis pas vraiment là?
Unchained Melody est une chanson de 1955. Avec plus de 500 versions différentes, elle est l'une des chansons les plus enregistrées du XX e siècle. Version originale [ modifier | modifier le code]
Écrite par Hy Zaret (it) et composée par Alex North pour le film Prisons sans chaînes, en 1955, la chanson évoque l'histoire d'un prisonnier qui souffre de l'absence de sa petite amie. Dans la bande originale du film, elle est interprétée par Todd Duncan, qui y joue également le rôle de Bill Howard. Paroles et traduction The 69 Eyes : Ghost - paroles de chanson. Unchained Melody est nommée en 1956 dans la catégorie Meilleure chanson lors de la 28 e cérémonie des Oscars, mais c'est Love Is a Many-Splendored Thing qui remporte le trophée. Reprises à succès [ modifier | modifier le code]
Très rapidement, deux autres versions de Unchained Melody sont enregistrées, l'une par Les Baxter (qui atteint la 1 re place), l'autre par Al Hibbler (en) (qui se classe 3 e). Roy Hamilton enregistre une version qui atteint la 6 e place. Le premier vrai succès vient avec Harry Belafonte, qui l'interprète également lors de la cérémonie des Oscars en 1956.
Le plus mignon des enfants dans le monde
Fond D Écran 1366X768 Hd Wallpapers
Belles Images 4K Ultra HD – Les Fonds D'écran 3840x2160 à Télécharger Gratuitement
Fond D Écran 1366X768 Hd Video
Un des tres nombreux lieux touristiques de Florence. Publié le: 03/02/2017
Mise à jour: 03/02/2017 Télécharger
>
Fonds D'écran Pour le Bureau, Téléchargez D'images Sur Votre Bureau, Des Photos Gratuites en Grand Format