Une autre idée pour l'aperitivo… Je vous ai déjà parlé cet été de ce phénomène culturel que j'envie aux Italiens. Mieux qu'un apéritif! L'aperitivo, cette pause détente, en fin de journée, bonne excuse pour rencontrer des amis, boire un verre, discuter et avoir du plaisir… Et, aussi et surtout, partager des mets gourmands! Juste avant le dîner, pour ouvrir l'appétit, on déguste des antipasti et petites bouchées savoureuses en sirotant son cocktail favori. Pour changer un peu, que diriez-vous d'associer fromage et cocktail? Une idée que j'ai trouvé séduisante en réfléchissant aux accompagnements pour les cocktails Martini… C'est audacieux, contrasté, et on a trouvé l'association du Saint Félicien et du Martini Bianco Tonic particulièrement heureuse! On a d'autant plus apprécié que j'aime beaucoup cette façon de cuire la focaccia, à la poêle. Son goût est différent de la cuisson au four. Appétissante focaccia à la mozzarella poêlée avec une grande simplicité. Je vous conseille vraiment d'essayer! Pour gagner du temps, vous pouvez acheter chez votre boulanger préféré une boule de pâte à pain crue.
Focaccia À La Poele Bois
Avec le crochet, pétrir en vitesse moyenne (vitesse 4) pendant 1 minute (racler les bords du bol si nécessaire). On obtient une pâte lisse et assez liquide. Ajouter le sel et pétrir pendant 2 à 3 minutes. Puis ajouter le reste de farine. Pétrir à nouveau 5 minutes vitesse moyenne (vitesse 4) puis augmenter en vitesse rapide (vitesse 9) et laisser pétrir jusqu'à obtenir une pâte qui se détache bien du bol (5 minutes). Fariner le plan de travail, y mettre la pâte (qui est très souple et élastique). Comment faire des arancinis maison ? Conseils et recettes - Elle à Table. Bien la fariner (elle colle un peu) et l'étaler avec les mains en un rectangle (environ 17 cm sur 20 cm). Verser 50 millilitres d'huile d'olive sur une plaque à pâtisseries et bien la répartir sur toute la surface. Déposer le rectangle de pâte. Couvrir d'un linge propre au contact et laisser reposer 1 heure. La pâte va doubler de volume. Etirer la pâte avec les mains en un rectangle sur toute la surface de la plaque. Badigeonner d'1 cuillère à soupe d'huile d'olive et laisser reposer encore 15 minutes.
Comme vous avez pu remarquer, en cette période de confinement je n'ai pas eu beaucoup de temps à consacrer à la cuisine car je travaille encore pas mal. J'avais tout de même envie de poster une recette très simple et hyper rapide à réaliser, pour vous donner quelques idées pour varier un peu des repas habituels. Une recette salée savoureuse sans prise de tête. Focaccia à la poêle sans sucre raffiné. Pas besoin de temps de repos ni d'allumer le four: cette focaccia garnie se prépare en 10 minutes et se cuit à la poêle. Je l'ai fourrée au fromage et au jambon mais vous pouvez la garnir avec ce que vous préférez ou ce que vous avez sous la main. Il ne reste plus qu'à se mettre aux fourneaux… juste un dernier conseil avant de commencer: servez-la encore chaude! Temps de préparation: 10 minutes
Temps de cuisson: 10 minutes
Total: 20 minutes
Personnes: quantité pour 1 focaccia
Difficulté: facile
Coût: bas
Catégorie: Recettes salées
Ingrédients
Pour la pâte à focaccia:
300 g de farine T65 ou Manitoba
150 g d'eau
1 sachet de de levure boulangère instantanée (5 g)
1 cuillère à soupe d'huile
1 pincée de sucre
3 g de sel
Pour la garniture:
120 g de jambon
120 g de fromage à pâte dure type scamorza
Mettez tous les ingrédients dans la cuve du robot pâtissier et mélangez avec la feuille jusqu'à obtenir un mélange homogène.
Le Philosophe scythe
Gravure de Pierre Chenu d'après Jean-Baptiste Oudry, édition Desaint & Saillant, 1755-1759
Auteur
Jean de La Fontaine
Pays
France
Genre
Fable
Éditeur
Claude Barbin
Lieu de parution
Paris
Date de parution
1693
Chronologie
Le Singe
L'Éléphant et le Singe de Jupiter
modifier
Le Philosophe scythe est la vingtième fable du livre XII de Jean de La Fontaine situé dans le troisième et dernier recueil des Fables de La Fontaine, édité pour la première fois en 1693 mais daté de 1694. Texte de la fable [ modifier | modifier le code]
Un philosophe austère, et né dans la Scythie,
Se proposant de suivre une plus douce vie,
Voyagea chez les Grecs, et vit en certains lieux
Un Sage assez semblable au vieillard de Virgile [ N 1],
Homme égalant les Rois, homme approchant des Dieux,
Et comme ces derniers, satisfait et tranquille. Son bonheur consistait aux beautés d'un jardin [ N 2]. Le Scythe l'y trouva, qui la serpe à la main,
De ses arbres à fruit retranchait l'inutile,
Ebranchait, émondait, ôtait ceci, cela,
Corrigeant partout la nature,
Excessive à payer ses soins avec usure [ N 3].
Le Philosophe Scythe Texte Video
Il ôte de chez lui les branches les plus belles,
Il tronque son verger contre toute raison,
Sans observer temps ni saison,
Lunes ni vieilles ni nouvelles. Tout languit et tout meurt. Ce Scythe exprime bien
Un indiscret (7) stoïcien;
Celui-ci retranche de l'âme
Désirs et passions, le bon et le mauvais,
Jusqu'aux plus innocents souhaits. Contre de telles gens, quant à moi, je réclame. Ils ôtent à nos coeurs le principal ressort:
Ils font cesser de vivre avant que l'on soit mort. Le sujet de la fable: "Le philosophe Scythe"
est pris dans les "Nuits attiques" d'Aulu-Gelle, érudit latin
(env. 130-180). Les Nuits attiques (Noctes atticae), écrites en partie à l'intention de ses enfants, sont divisées en vingt livres. C'est un mélange de notes. Les sujets les plus divers y sont traités. On retrouve dans la fable le thème du jardin, cher à L. F. Finalement, L. F. exprime son sentiment contre les stoïciens
qui veulent ôter passions et désirs. "Il n'est pas exclu que les derniers vers portent contre la
direction spirituelle de l'Abbé de Rancé, qui avait exclu Mme de La Sablière du commerce du monde et l'avait fait se retrancher aux Incurables, en 1680, à la suite de la trahison de son amant La Fare.
Le Philosophe Scythe Texte Du
Un Philosophe austère, et né dans la Scythie, Se proposant de suivre une plus douce vie, Voyagea chez les Grecs, et vit en certains lieux Un sage assez semblable au vieillard de Virgile, Homme égalant les Rois, homme approchant des Dieux, Et, comme ces derniers satisfait et tranquille. Son bonheur consistait aux beautés d'un Jardin. Le Scythe l'y trouva, qui la serpe à la main, De ses arbres à fruit retranchait l'inutile, Ebranchait, émondait, ôtait ceci, cela, Corrigeant partout la Nature, Excessive à payer ses soins avec usure. Le Scythe alors lui demanda: Pourquoi cette ruine. Etait-il d'homme sage De mutiler ainsi ces pauvres habitants? Quittez-moi votre serpe, instrument de dommage; Laissez agir la faux du temps: Ils iront aussi tôt border le noir rivage. - J'ôte le superflu, dit l'autre, et l'abattant, Le reste en profite d'autant. Le Scythe, retourné dans sa triste demeure, Prend la serpe à son tour, coupe et taille à toute heure; Conseille à ses voisins, prescrit à ses amis Un universel abatis.
Le Philosophe Scythe Texte Sur Légifrance
Un Philosophe austère, et né dans la Scythie, Se proposant de suivre une plus douce vie, Voyagea chez les Grecs, et vit en certains lieux Un Sage assez semblable au vieillard de Virgile; Homme égalant les Rois, homme approchant des Dieux, Et comme ces derniers satisfait et tranquille. Son bonheur consistait aux beautés d'un Jardin. Le Scythe l'y trouva, qui la serpe à la main, De ses arbres à fruit retranchait l'inutile, Ébranchait, émondait, ôtait ceci, cela, Corrigeant partout la Nature, Excessive à payer ses soins avec usure. Le Scythe alors lui demanda: Pourquoi cette ruine? Était-il d'homme sage De mutiler ainsi ces pauvres habitants? Quittez-moi votre serpe, instrument de dommage; Laissez agir la faux du temps: Ils iront aussitôt border le noir rivage. J'ôte le superflu, dit l'autre; et l'abattant Le reste en profite d'autant. Le Scythe retourné dans sa triste demeure, Prend la serpe à son tour, coupe et taille à toute heure; Conseille à ses voisins, prescrit à ses amis Un universel abattis.
Contre de telles gens, quant à moi, je réclame. Ils ôtent à nos cœurs le principal ressort;
Ils font cesser de vivre avant que l'on soit mort. Jean de La Fontaine, Fables
Annonce des axes
I. Le récit d'une rencontre
1. Deux personnages de nature opposée
2. Des comportements opposés
3. Un récit court et vivant
II. La double conception de la vie et du bonheur
1. Des références culturelles et philosophiques claires
2. Deux conceptions antagonistes
III. La leçon de la fable
1. Des choix personnels visibles
2. Une prise de position personnelle
Commentaire littéraire
•
« un philosophe » (vers 1) associé à sa situation géographique: la Scythie, pays austère, rude et sauvage. « un sage » (vers 4: enjambement vers 3-4 et mise en relief du mot
rejeté « sage » au vers 4) associé à la Grèce
et au Jardin: cité de lumière. Rapport métonymique (région/personne): les caractéristiques
de la région s'appliquent donc aux personnes. opposition terme à terme des caractéristiques des personnes:
austère/égalant les rois…
Opposition facile dans la mesure où l'un applique les conseils
de l'autre.