Liverpool-Real Madrid: Paris est leur fête
Alors que le Stade de France accueille samedi soir la troisième finale de Ligue des champions de son histoire, un Real Madrid qui se plaît à cultiver l'art de l'imprévisibilité s'apprête surtout à retrouver Liverpool, plus complet que jamais, quatre ans après une finale remportée par les Merengues à Kiev. Reste qu'entre-temps, les Reds ont appris à gagner et sont prêts à renverser la table. Pro des mots 3145. Real Madrid
Liverpool
Diffusion sur
Ce soir, Paris tremblera. À Saint-Denis, d'abord, où la piste du Stade de France, qui va accueillir samedi soir la troisième finale de Ligue des champions de son histoire après les éditions de 2000 et 2006, toutes deux raflées par des clubs espagnols (le Real et le Barça), peinera à résister aux vibrations des sauts liverpuldiens et madrilènes. Cour de Vincennes, ensuite, où les supporters de Liverpool n'ayant pas réussi à attraper un sésame pour la rencontre sont attendus en masse pour s'époumoner dans une ambiance de kermesse royale.
Pro Des Mots 313 Avec
Le Stade montois, premier de la saison régulière grâce notamment au pied magique de son demi de mêlée Léo Coly, en route pour Montpellier selon la presse, recevra dimanche à 15h l'USON, dont la qualification en demi-finale est en soi déjà une victoire mais qui rêve de plus. En vieux briscard du circuit, Xavier Péméja, le coach des Nivernais, se verrait ainsi bien créer la surprise face aux Landais, champions de France en 1963 et programmés pour retourner en Top 14, qu'ils ont quitté pour la dernière fois en 2013. « Nevers est une grosse équipe, qui a de très bon joueurs, forte collectivement, on sait que ça va être un match dur. Il faut bien le préparer, les respecter. Pro des mots 313 avec. (…) Il faut tout faire pour gagner, on ne peut pas échouer aussi proche d'une finale », assure le troisième ligne et capitaine des Jaune et Noir, William Wavrin. Ce contenu est bloqué car vous n'avez pas accepté les cookies. En cliquant sur « J'accepte », les cookies seront déposés et vous pourrez visualiser les contenus.
Citigroup recule de 1% en début de séance à Wall Street, sur fond d'une dégradation d'opinion chez Credit Suisse de 'surperformance' à 'neutre', après une hausse du cours de Bourse qui a ramené le titre non loin de son objectif de cours de 58 dollars. Credit Suisse lui voit du potentiel d'évolution limité à la baisse, du fait d'une valorisation proche de ses plus bas cycliques précédents, mais aussi à la hausse, au vu du 'long chemin qu'il reste à parcourir dans le processus de transformation de Citi'. Copyright (c) 2022 Tous droits réservés.
"Un vieil acteur est forcément japonais, souligne avec humour Fanny de Chaillé, parce que là-bas, plus on est vieux, plus on est un grand acteur". Fanny de Chaillé - Je suis un metteur en scène japonais - Centre Pompidou. Je suis un metteur en scène japonais est donc, de toute évidence, une réflexion sur les puissances du théâtre. Parce que dans le Bunraku, même occidentalisé, la forme théâtrale est comme dépliée: on y voit les manipulateurs manipuler et pourtant on y croit, on accepte artifices et illusions de la scène. On jouit à la fois et en même temps – et c'est l'essentiel du spectacle – de l'art et du travail qui fabrique cet art. 14 mars 2022 Fin du Pass Vaccinal Pour Tout public Théâtre contemporain Langue: Français Durée: 90 minutes soit 01h30 Evénements associés: La Brochure de Germaine Tillion Start Up William Pig, le cochon qui avait lu Shakespear La Promesse de l'aude Je me souviens L'autre et soi Gretel, Hansel et les autres Des guerrières Un soir chez Renoir Nocturne
Je Suis Un Metteur En Scène Japonais Pour Les
Je suis un metteur en scène japonais est donc une hybridation très poussée du genre originel. Prenons un exemple simple: si dans un premier temps le spectacle respecte le partage traditionnel des manipulateurs de la marionnette, un danseur en charge d'un bras et de la tête de la poupée, un deuxième de l'autre bras et le troisième des deux jambes, le fait même que le corps manipulé ne soit pas une marionnette mais un corps humain change beaucoup de choses: «Ce n'est pas le même rapport au poids, ni le même rapport au sol, on ne peut pas porter constamment la personne, elle est donc beaucoup plus dans le sol que la poupée du Bunraku qui flotte, vole, glisse» explique Fanny de Chaillé. Tous ces changements suffisent à modifier le Bunraku pour qu'on soit conduit ailleurs, autre part. Je suis un metteur en scène japonais de la. Ni en Europe, ni au Japon mais dans un espace intermédiaire, et fantasmatique, où les images du Japon, même teintées de fantaisie, viennent revivifier l'art théâtral occidental. Cette dimension fantasmatique est d'ailleurs parfaitement assumée par Fanny de Chaillé qui interrompt Je suis un metteur en scène japonais par des «espèces de bulles» qui mettent en scène des fantasmes de pacotille, presque des clichés, sur le Japon.
Je Suis Un Metteur En Scène Japonais De La
JE SUIS UN METTEUR EN SCÈNE JAPONAIS
Fanny de Chaillé
>théâtre/danse
Sur le texte « Minetti » de Thomas Bernhard, la chorégraphe Fanny de Chaillé compose sous nos yeux un tableau métaphorique et ludique d'inspiration nipponne où la place du théâtre laisse libre court à la création alliant spectacle de nô et théâtre de marionnettes. Au cœur de l'art ancestral du bunraku, l'histoire légendaire se transforme ici progressivement en une adaptation originale. Vivez pleinement l'art de la manipulation de marionnettes en grandeur nature. Une rêverie fascinante et pleine d'humour à ne pas manquer! >extrait vidéo
Le Bunraku est le vieil art japonais des marionnettes. C'est à lui que rêve Fanny de Chaillé quand elle s'improvise metteur en scène japonais. Du Bunraku, elle reprend la structure traditionnelle: un récitant qui joue tous les rôles de l'histoire, un musicien qui accompagne les émotions du récitant, des marionnettes de grande taille manipulées à vue par trois manipulateurs. Je suis un metteur en scène japonais | Centre Pompidou Metz. Mais comme elle n'est quand même pas entièrement japonaise, Fanny de Chaillé introduit de légères et décisives modifications dans l'art traditionnel: la marionnette n'est plus une poupée mais un danseur de chair et d'os, le musicien ne joue pas du shamizen mais du yukulélé, le récitant ne raconte pas une histoire légendaire mais reprend Minetti, un texte de Thomas Bernhard.
Je Suis Un Metteur En Scène Japonais Des
Dans Ta ta ta, par exemple, elle fait passer à sa moulinette personnelle Beckett, Duras et la pièce de boulevard Boeing Boeing. Fanny de Chaillé: «J'ai besoin de la voix pour produire du mouvement. Je ne suis pas sûre de savoir pourquoi. Je suis un metteur en scène japonais pour les. Mais j'ai l'impression qu'on ne bouge jamais sans texte, qu'on a toujours un texte qui tourne dans la tête, quoiqu'on fasse. Ou alors c'est de l'authentic movement et moi je ne suis pas du tout là dedans. »
par Stéphane Bouquet
Texte «Minetti»: Thomas Bernard
Scénographie: Nadia Lauro
Musique: Manuel Coursin
Lumière: Yannick Fouassier
Avec Guillaume Bailliart (acteur), Christine Bombal, Tamar Shelef, Christophe Ives, Olivier Normand (danseurs)
Informations
Du 3 au 21 décembre 2012
Les lundi, mardi, vendredi et samedi à 20h
Le jeudi à 19h
Relâche mercredi et dimanche
Un projet de Fanny de Chaillé.