Cela constituera une partie utile du processus
[... ]
de réform e e t je vous remercie sincèrement pour votre soutien. This will be a useful part of
the reform proce ss and I tha nk you ve ry muc h for your support. Je vous remercie sincèrement pour votre soutien. I than k you i nde ed for your support. C'est pour qu o i je s o uhai t e vous remercier t rè s sincèrement pour votre soutien e t v otre attention. I should therefo re like to thank you most sincerely fo r y ou r support a nd for your a ttent io n. Madame la
Commissa ir e, je vous remercie sincèrement u n e nouvelle f oi s, vous et votre é q uip e, pour votre soutien. Again, Comm is sione r, my sincere th ank s to you and your s t aff for y our support. Je v o ud rais saisir cette occasion po u r vous remercier sincèrement pour votre soutien e t v os efforts visant à garantir [... ] que les nouveaux États
[... ] membres reçoivent un financement supplémentaire et vous demander de penser à ceux qui ont été le plus touchés? I would l ik e to t ake advantage o f this opportunit y in order to wa rml y thank y ou for you r support f or our effo rt s to ensure [... ] that the new Member
[... ] States receive additional funding and I would like to ask you to remember those who have been most affected...
Je Vous Remercie Infiniment Pour Votre Soutien La
Je vous remercie de votre soutien e t j e me réjouis d'entendre vos points de vue. S o I thank you fo r y ou r support a nd I look for ward to he aring your views. Je vous remercie b e au coup pour to u t votre soutien e t v otre aide au c ou r s de c e s discussions, ainsi que pour [... ] ceux de vos services. I thank you ver y m uch f or all your support and help d uring these discussions, and t hat of your ser vi ces. J'ai hâte de poursuivre ces discussions avec les députés du Parlement européen à la veille de
la confér en c e de B a li e t je vous remercie p ou r votre soutien. I look forward to continuing these discussions with Memb er s of t he European Parliament in
the run -u p to Bali, and tha nk you ve ry muc h f or your support. Et je reconnais aussi la compréhension dont ont fait preuve de nombreux pays face aux mesures de restructuration très rigoureuses que j'ai prises en ce qui concerne le Secrétariat, et
[... ] le personnel en poste, et qui visent un certain
nombre de vos compatriot es: je vous remercie à no u ve a u de votre soutien.
Je Vous Remercie Infiniment Pour Votre Soutien Son
Je vous remercie sincèrement pour votre a t te ntion. I sincerely than k you for your co ns ider atio n a nd concern. Je vous remercie sincèrement d è s à pré se n t pour votre e n ga gement et votre aide. I wou ld lik e to thank you, mos t sincerely, in advance for your c omm itmen t and support. Pour cette raison,
Madame Hieron ym i, je vous remercie e n co re une fo i s sincèrement pour votre b o nn e coopération [... ] et vous souhaite une bonne continuation. For th at reason, Mrs Hieronymi, I extend m y
sincerest thanks fo r your g ood coop er ation a nd w ish you all the best for the fu ture. Au nom du com it é, je vous remercie sincèrement d ' êt re venu comparaître i c i pour n o us appo rt e r votre t é mo ignage. On behalf of
the com mi ttee, I would li ke to o ffe r you a sincer e thank y ou for takin g th e time to come h ere, appear before us, and p ro vide us wi th your te st imon y. Je vous remercie sincèrement pour votre p a rt icipation [... ] à cette campagne. Than k you v ery much for pa rtic ipat in g in this campaign.
Le président ukrainien a par ailleurs souligné que « la France amie voyait l'Ukraine dans l'Union européenne ». « Lors de la discussion sur l'utilisation par la Russie de la sécurité alimentaire comme arme dans la guerre contre l'Ukraine, le président a appelé les partenaires français à ne pas céder au chantage et aux pressions de l'agresseur pour atténuer les sanctions contre Moscou. Le président a souligné que l'Ukraine comptait sur la participation active de la France au processus de reconstruction d'après-guerre. Volodymyr Zelenskyy a remercié la France en particulier pour le soutien financier à à l'Ukraine et pour l'aide du gouvernement français dans le traitement des militaires ukrainiens blessés » conclue le texte de la présidence.
... à notre gamme complète de détecteurs de métaux, trieuses pondérales et systèmes à rayons-X, nous proposons les meilleures solutions pour tous les besoins de contrôle de produits alimentaires. Nous... Fournisseur de:
détecteurs de métaux
|
Pesage et dosage - installations et appareils
systèmes de pesage
balances a pont.. Détecteurs de métaux Belgique | Europages. fabricants d'instruments de mesure et de détecteurs,
spécialistes de leur technologie:
•MEDETEC
•Microsonic
•Telco sensors
•PR Electronics
•UWT
•Siemens Process instruments
•VEGA...
Détecteurs de métaux
Automatisation - installations et équipements
capteurs
automation industrielle
capteurs, sondes, transmetteurs.. la vente de détecteurs de métaux. Si vous êtes à la recherche d'un radar de sol, d'un détecteur d'or, de diamant, ou d'un détecteur sous-marin, vous frappez à la bonne porte! Notre...
détecteur de métaux
détecteur d'eau souterraine
radar de sol... dépoussiéreurs Hi-tech, détecteurs de métaux et systèmes de remplissage pour comprimés et gélules. Pharma Technology fournit un service complet incluant des salles de tests pour effectuer des...
Les détecteurs de métaux sont destinés à des installations fixes dans des environnements industriels. Le but est de détecter des objets métalliques dans un flux de matériau non métallique. Le flux de matière passe une bobine de recherche. Le champ magnétique est affecté par la présence de métal. Tous les métaux peuvent être détectés. Le fer et l'acier commun donnent une sensibilité maximale. Le cuivre, l'aluminium et l'acier inoxydable donnent une sensibilité plus faible. Des objets non métalliques à haute teneur en fer ou à bonne conductivité électrique peuvent également être détectés. La sensibilité du détecteur de métal peut être ajustée. Lorsque du métal est détecté, la sortie relais est désactivée. Detecteur metaux occasion belgique. Le relais peut être connecté pour activer une alarme, envoyer une impulsion d'arrêt à la bande transporteuse, envoyer un signal à un dispositif de raclage, etc. Température de fonctionnement de la sonde de détection: -40 à +55 ºC Température de fonctionnement des unités électroniques: -25 à +55 ºC Compatibilité électromagnétique: Directive CEM 89/336 / CEE Sécurité électrique: Directive basse tension 73/23 / CEE Projets réalisés Détection de métaux sortie concasseur primaire
Medetec Metron 05 D
Tunnel divisible
Réglementée peut-être, et encore, il faudra une réglementation européenne, et on n'est pas près d'avoir un accord là-dessus vu les pratiques différentes dans les pays membres. Il faudra juste éviter que l'on jette l'eau du bain, le bébé et la baignoire. Bonne journée. Qui n'a jamais détecté avec un statique ignore les étonnantes capacités de l'oreille humaine.