3., et lxxiii. 9. Mais je le ferai p... [ Continuer la lecture]
Psaume 70:17
_Jusqu'à maintenant. Ici, l'arrêt doit être placé. (Berthier)
(Calmet) --- Le verbe peut aussi s'expliquer au temps passé,
"jusqu'à maintenant j'ai déclaré". (Berthier)_... [ Continuer la lecture]
Psaume 70:19
_Les grandes choses. Tu as même puni les anges rebelles. (Ménochius)_... [ Continuer la lecture]
Psaume 70:20
_Moi. Hébreu, "nous". Pourtant les protestants, etc., retiennent le
singulier, selon le contexte. (Berthier) --- Terre. À qui je semble
être consigné, (Haydock) étant dans la plus grande détresse. Il
peut être compris du retour du Christ de l'enfer et de la tombe,
Psaume lxviii. 17. [ Continuer la lecture]
Psaume 70:21
_Tes. Hébreu et syriaque, "mon". Tu m'as élevé aux plus hauts
honneurs. Psaume 70:1 - Commentaire critique et explicatif. Saint Augustin, etc., lisez « ta justice ». (Calmet) ---
Houbigant préfère la Vulgate. [ Continuer la lecture]
Psaume 70:24
_Méditer. Ou, prononcez mes réflexions les plus sérieuses. [ Continuer la lecture]
Psaume 69
Psaume 71
Psaume 70 Bible Catholique De La
01 Ne t'indigne pas à la vue des méchants, n'envie pas les gens malhonnêtes;
02 aussi vite que l'herbe, ils se fanent; comme la verdure, ils se flétrissent. 03 Fais confiance au Seigneur, agis bien, habite la terre et reste fidèle;
04 mets ta joie dans le Seigneur: il comblera les désirs de ton coeur. 05 Dirige ton chemin vers le Seigneur, fais-lui confiance, et lui, il agira. 06 Il fera lever comme le jour ta justice, et ton droit comme le plein midi. 07 Repose-toi sur le Seigneur et compte sur lui. Ne t'indigne pas devant celui qui réussit, devant l'homme qui use d'intrigues. 08 Laisse ta colère, calme ta fièvre, ne t'indigne pas: il n'en viendrait que du mal;
09 les méchants seront déracinés, mais qui espère le Seigneur possédera la terre. 10 Encore un peu de temps: plus d'impie; tu pénètres chez lui: il n'y est plus. Psaume 70 bible catholique de louvain. 11 Les doux posséderont la terre et jouiront d'une abondante paix. 12 L'impie peut intriguer contre le juste et grincer des dents contre lui,
13 le Seigneur se moque du méchant car il voit son jour qui arrive.
Psaume 70 Bible Catholique De Louvain
« Precedent |
Sommaire
| Suivant »
Nouv. T.
Psaume
Anc. Test. Psaumes
1 Dithyrambe de David, qu'il chanta à Yahweh à l'occasion des paroles de Chus, le Benjamite. 2 Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
3 de peur qu'il ne me déchire, comme un lion, qu'il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache. Psaume 70 bible catholique de la. 4 Yahweh, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'ïl y a de l'iniquité dans mes mains
5 si j'ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j'ai dépouillé celui qui m'opprime sans raison,
6 que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, qu'il foule à terre ma vie, qu'il couche ma gloire dans la poussière. 7 Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement. 8 Que l'assemblée des peuples t'environne! Puis, t'élevarst au-dessus d'elle, remonte dans les hauteurs. 9 Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence. 10 Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les coeurs et les reins, ô Dieu juste
11 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au coeur droit.
Ma bouche annonce ton salut, Seigneur.