Cette progression est conforme à celle adoptée dans le manuel Amélioration génétique des animaux d'élevage: génome, caractères, sélection et croisements, ainsi qu'à celle généralement retenue dans les programmes de formation. Une première rubrique comprend les énoncés des exercices; un espace après chacun d'eux est réservé pour permettre à l'usager de mentionner des notes utiles. Une deuxième rubrique regroupe les indications de correction, agrémentées de nombreux schémas explicatifs. Date de parution
01/09/2016
Editeur
Collection
ISBN
979-10-275-0087-1
EAN
9791027500871
Format
Grand Format
Présentation
Broché
Nb. de pages
144 pages
Poids
0. 4 Kg
Dimensions
21, 0 cm × 27, 0 cm × 0, 9 cm
Amélioration Génétique Des Animaux D Élevage Anglais
Contrôle des performances Le contrôle des performances en exploitation constitue la base de l'amélioration génétique des animaux. Ce service est disponible pour tous les éleveurs et mis en œuvre par des organismes agréés par l'Etat dans chaque département par l' arrêté du 24 décembre 2014. Il a plusieurs intérêts: suivre la croissance de ses animaux sélectionner les animaux pour répondre à la demande du marché optimiser la conduite de son troupeau et sélectionner les meilleurs reproducteurs comparer les performances de son troupeau à d'autres. Ce sont ces données qui permettent de déterminer la valeur génétique des reproducteurs mâles et femelles. Elles sont de plus en plus souvent combinées aux données génomiques pour développer la sélection sur de nouveaux critères et accélérer le processus d'amélioration. Zoom sur... La tremblante ovine Depuis 2012, les détenteurs de béliers destinés à la reproduction doivent déclarer les statuts des béliers au regard de la tremblante en même temps que le recensement annuel Indication pérenne généralisée.
Amélioration Génétique Des Animaux D Élevage Se
Bases scientifiques, sélection et croisements
Roland Jussiau
Résumé
Les méthodes, comme le contexte, de l'amélioration génétique en élevage ont beaucoup évolué depuis les années quatre-vingt-dix: progrès de la génomique et de ses applications, discussion du modèle polygénique avec les QTL, nouveaux objectifs et critères de sélection, généralisation de la méthode "BLUP modèle animal", transformations en cours dans l'organisation de la sélection... Ces éléments nouveaux sont envisagés dans ce nouvel ouvrage. Par ailleurs, une large place est accordée à la sélection des petits ruminants, et la prise en compte de celle des équins constitue aussi une originalité. Ce livre s'adresse en priorité aux enseignants et aux apprenants de l'enseignement technique agricole, avec pour objectif de répondre aux difficultés rencontrées dans l'enseignement de la génétique. Il vise ainsi à offrir un cadre commun de connaissances actualisées et de méthodes de raisonnement en limitant les développements mathématiques au minimum nécessaire à la compréhension.
Amélioration Génétique Des Animaux D Élevage C
Alain Papet, ingénieur divisionnaire de l'agriculture et de l'environnement.
Vous pouvez modifier vos choix à tout moment en accédant aux Préférences pour les publicités sur Amazon, comme décrit dans l'Avis sur les cookies. Pour en savoir plus sur comment et à quelles fins Amazon utilise les informations personnelles (tel que l'historique des commandes de la boutique Amazon), consultez notre Politique de confidentialité.
Il est impératif de connaître les conventions d'écriture de ces éléments (avec ou sans point, majuscules et minuscules, espaces, etc. ). Unités de mesure et chiffres: il faut s'assurer d'écrire les nombres correctement dans les langues cibles et de réaliser les conversions nécessaires pour rendre le texte compréhensible. Traduction scientifique
Comme la traduction médicale, la traduction scientifique est une branche extrêmement sensible, car elle nécessite un travail très minutieux de la part du traducteur. C'est là que les traducteurs spécialisés entrent en jeu, afin d'assurer la cohérence du texte et sa parfaite traduction. Langage scientifique
L'un des plus grands défis pour les traducteurs spécialisés dans ce domaine est le langage scientifique, qui, comme son nom l'indique, est utilisé par des scientifiques et produit dans des domaines liés à la médecine, à la science ou à la technologie. Traduction de texte scientifique et technique. Le langage scientifique est académique, savant et théorique. Il a également pour but de transmettre des connaissances, des perspectives ou des découvertes, à travers des documents tels que des articles scientifiques, des essais, des manuels et des traités.
Traduction De Texte Scientifique Et Technique
Les traducteurs peuvent s'appuyer sur des conventions et habitudes linguistiques déjà établies dans un domaine donné. » L'exemple de la traduction en biotechnologie… Chez GlobalVoices, la traduction en biotechnologie va de pair avec l'internationalisation du monde de la science. « Étant donné l'internationalisation de la médecine et des biotechniques, le nombre d' essais cliniques menés par les entreprises pharmaceutiques et biotechnologiques est en hausse, et de nouveaux médicaments sont produits dans un nombre de pays plus élevé que jamais auparavant. Le besoin d'évoquer ces découvertes avec des professionnels de la santé à travers le monde a considérablement augmenté, ce qui nécessite des traductions précises dans le domaine afin que ce dernier progresse avec rapidité et efficacité. » Dans ce domaine des biotechnologies en plein essor, un besoin important bien spécifique de traductions - donc de formations dédiées des traducteurs - s'est démultiplié. Les traducteurs scientifiques : des métiers de plus en plus pointus. « Les traducteurs et interprètes doivent se tenir à jour sur les travaux et projets de recherches dans les biotechnologies, ce qui passe par la lecture des revues et sites Internet spécialisés, par des formations de mise à niveau en traduction dans ce domaine, par le biais de cours spécialisés ou de congrès et conférences sur la traduction, et par l'enrichissement en continu d'un glossaire terminologique », complète Marilène Haroux Stanley.
Les particularités de la traduction spécialisée Un document scientifique requiert non seulement une terminologie spécifique, mais aussi une parfaite connaissance technique. Du coup, des compétences supplémentaires sont nécessaires pour réussir la transmission du contenu traité d'une langue à une autre. D'ailleurs, la chimie, la biologie, les mathématiques, la physique, la génétique ou la médecine sont des domaines très vastes et pointus. Ils se reposent souvent sur les échanges internationaux dans le cadre des recherches et du développement. À ce titre, le besoin de traduire les textes issus de ces secteurs devient de plus en plus imminent. Traductions techniques et scientifiques - Translated. Toutefois, l'enjeu de la traduction scientifique est majeur, car la toute petite faute peut entraîner de graves conséquences. Ce type de prestations demande une connaissance particulière du vocabulaire spécialisé du sujet abordé. De plus, le traducteur doit maîtriser l'emploi des acronymes, symboles, abréviations, formules et notamment de la terminologie.